Anterior Próxima
← Voltar para АльянсАльянс

Эпиталама

Epitalama

Epitalâmio

Álbum: Сделано в белом
Compositor: Инна Желанная / Сергей Старостин
Letrista: Народные
Arranjador: Альянс

Letra em Russo

О светоносный взойди взойди
В жертву невесту сегодня тебе принесем
Долгие дни мы срывали одежды с нее
Пряча глаза ибо яр и безумен твой свет

Ты краса моя красавица
Чернобровая красавица
Черноглазая красавица
Черноокая красавица
Ты краса моя красавица

Таня-Танюшка Таня белая
Да Таня белая да все румёная
Да все румёная да чернобровая
Да чернобровая да черноглазая

Да водила танцы да не по-нашему
Да не по-нашему да по-турецкому
Да по-турецкому да по-немецкому
Да подводила танцы да под воеводин двор

А воеводин сын да на крыльце стоит
Да на крыльце стоит да на Таню глядит
Да что за Танюшка да что за белая

Да за румёная да чернобровая
А я Таню да люблю за себя возьму
Белая Танюшка да испужалася

С белого личику да изменилася
В речке да Танюшка да утопилася

Усе людюшки да удивилися
Усе церковки да растворилися
Усе людюшки да у церкавь идут
А Таню белую да хоронить везут

Tradução em Português

Ó portador da luz, ascende, ascende
Como sacrifício, hoje te traremos a noiva
Por longos dias arrancámos-lhe as vestes
Escondendo os olhos, pois a tua luz é ardente e louca

Tu és a minha beleza, minha bela
Bela de sobrancelhas negras
Bela de olhos negros
Bela de olhar sombrio
Tu és a minha beleza, minha bela

Tanya-Tanyushka, Tanya branca
Sim, Tanya branca e toda rosada
Sim, toda rosada e de sobrancelhas negras
Sim, de sobrancelhas negras e olhos negros

Sim, conduzia danças mas não à nossa maneira
Sim, não à nossa maneira, mas à turca
Sim, à turca, sim, à alemã
Sim, conduzia as danças sob o pátio do voivoda

E o filho do voivoda está no alpendre
Está no alpendre e olha para Tanya
Que Tanyushka é esta, que mulher branca é esta

Sim, tão rosada e de sobrancelhas negras
"Eu amo a Tanya e tomá-la-ei para mim"
A branca Tanyushka assustou-se

O seu rosto branco mudou de cor
No rio, a Tanyushka afogou-se

Todas as pessoinhas se admiraram
Todas as igrejinhas se abriram
Todas as pessoinhas vão à igreja
E a branca Tanya levam a enterrar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Epitalâmio Trágico e o Sacrifício Ritual
Esta música encerra o álbum com uma fusão arrepiante entre o sagrado e o trágico, misturando um hino nupcial grego (Epitalâmio) com uma balada folclórica russa cruel.

Sacrifício Arcaico: A introdução fala da noiva como um sacrifício ao «portador da luz» (Sol ou divindade). Reflete a visão antiga do casamento como a «morte» da rapariga para a sua família original, um rito de passagem violento e absoluto.

Danças Estrangeiras (Турецкие/Немецкие): Na tradição russa, dançar «à maneira estrangeira» sugeria que a rapariga possuía um espírito livre ou «estranho», o que muitas vezes a tornava alvo de destino trágico ou atenção indesejada de poderosos.

Morte como Fuga: Tanya prefere o suicídio no rio (u-topilasy) a um casamento forçado com o filho do voivoda. Este é um tema recorrente no folclore russo (a rapariga-afogada ou 'rusalka'), onde a água é o único refúgio contra a tirania social. O final descreve o funeral como um evento cósmico onde «todas as igrejas se abrem» para receber a alma da «Tanya branca».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Светоносный[Svi-ta-NOS-ny]Portador da luz / LuminosoEpíteto solene para uma divindade ou o Sol.
Чернобровая[Chir-na-BRO-va-ya]De sobrancelhas negrasElogio clássico à beleza feminina russa.
Воевода[Va-yi-VO-da]Voivoda / Governador militarTítulo de um líder militar ou governante regional na Rússia antiga.
Крыльцо[Kryl'-TSO]Alpendre / Escadaria de entradaLugar de destaque na casa tradicional russa.
Испужаться[Is-pu-ZHAT'-sya]Assustar-seForma dialetal e arcaica de 'испугаться'.
Хоронить[Kha-ra-NIT']Enterrar / SepultarVerbo no infinitivo.

Parte 2: Dialetos Vocálicos - O prefixo «У-»
A música utiliza formas dialetais rurais como Усе (em vez de 'Все' - todos) e У церкавь (em vez de 'В церковь' - na igreja). Esta fonética reforça o ambiente de uma aldeia remota e antiga.

Parte 3: Repetição Narrativa Folclórica
A letra utiliza a técnica de encadeamento («Таня белая да все румёная / Да все румёная да чернобровая»), onde o final de um verso se torna o início do próximo. Isto ajuda na memorização oral e cria um efeito rítmico hipnótico típico das baladas tradicionais.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделала Таня, когда сын воеводы захотел взять её за себя?

O que fez a Tanya quando o filho do voivoda quis casar com ela?

Liga as características da beleza da Tanya:

Russo:
Личико
Танцы
Брови
Português:
Branco (Beloe)
Negras (Chernye)
À turca (Po-turetski)

Как называли невесту в начале песни?

Como chamavam à noiva no início da canção?