Anterior
Letra em Russo
Твой
Твой кружок
В сторону движения огня
Не замечен
Ты мой
Лунный сын
Не откроешь тайну океана
Где искать
День вечного сна
День вечного сна
Сон исчезнет
В пропасть
Оставив только лишь боль
Со мной
Безответно
Мой дом
Долгий путь
Сам не знаю
Что ведёт меня
День вечного сна
День вечного сна
День вечного сна
День вечного сна
Несёт
Твой кружок
В сторону движения огня
Не замечен
Ты мой
Лунный сын
Не откроешь тайну океана
Где искать
День вечного сна
День вечного сна
Сон исчезнет
В пропасть
Оставив только лишь боль
Со мной
Безответно
Мой дом
Долгий путь
Сам не знаю
Что ведёт меня
День вечного сна
День вечного сна
День вечного сна
День вечного сна
Несёт
Tradução em Português
O teu
O teu círculo
Na direção do movimento do fogo
Não é notado
Tu és meu
Filho lunar
Não revelarás o segredo do oceano
Onde procurar
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
O sonho desaparecerá
No abismo
Deixando apenas a dor
Comigo
Sem resposta
A minha casa
Longo caminho
Eu próprio não sei
O que me guia
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
Leva
O teu círculo
Na direção do movimento do fogo
Não é notado
Tu és meu
Filho lunar
Não revelarás o segredo do oceano
Onde procurar
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
O sonho desaparecerá
No abismo
Deixando apenas a dor
Comigo
Sem resposta
A minha casa
Longo caminho
Eu próprio não sei
O que me guia
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
O dia do sono eterno
Leva
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Misticismo e a Fuga da Realidade
Esta faixa imerge o ouvinte numa atmosfera profundamente etérea e esotérica, típica da fase mais madura e experimental dos Alyans no início dos anos 90, afastando-se do pop e abraçando o rock atmosférico.
Esta faixa imerge o ouvinte numa atmosfera profundamente etérea e esotérica, típica da fase mais madura e experimental dos Alyans no início dos anos 90, afastando-se do pop e abraçando o rock atmosférico.
• Simbolismo Místico: A letra está repleta de imagens abstratas («filho lunar», «segredo do oceano», «movimento do fogo»). Estes elementos sugerem uma viagem espiritual ou onírica, uma busca por significado num mundo que transcende a realidade física.
• O Sono Eterno: O «dia do sono eterno» («день вечного сна») pode ser interpretado como uma metáfora para a morte, a libertação definitiva das dores terrenas, ou um estado de transe e elevação espiritual. Num período de colapso sociopolítico na União Soviética, este escapismo introspectivo e melancólico era um refúgio comum para os artistas.
• A Dor Inevitável: Apesar da busca pela paz desse «sono eterno», o despertar (ou a realidade) atira o sonho para o abismo, deixando o protagonista sozinho com a dor e sem respostas para a sua jornada.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Кружок | [Kru-ZHOK] | Círculo | Substantivo masculino. Diminutivo de 'Круг' (Círculo). |
| Огонь | [A-GON'] | Fogo | Substantivo masculino. |
| Тайна | [TAY-na] | Segredo / Mistério | Substantivo feminino. |
| Пропасть | [PRO-past'] | Abismo / Precipício | Substantivo feminino. |
| Боль | [Bol'] | Dor | Substantivo feminino. |
| Безответно | [Bi-zat-VYET-na] | Sem resposta | Advérbio. |
Parte 2: Verbos Prefixados e o Futuro Perfeito
A expressão «Не откроешь» (Não revelarás / Não abrirás) utiliza o verbo no futuro perfectivo.• O verbo base é Крыть (Cobrir), com o prefixo От- torna-se Открыть (Abrir/Descobrir).
• O uso do perfectivo indica que a ação não será concluída pontualmente no futuro. A segunda pessoa do singular (Tu) é indicada pela terminação -ешь.
Parte 3: O Gerúndio Passado (Particípio Adverbial)
A palavra Оставив (Deixando / Tendo deixado) é um gerúndio no passado, derivado do verbo Оставить.• Em russo, os verbos formam este particípio adicionando o sufixo -в ou -вши ao infinitivo perfectivo.
• Indica uma ação que foi concluída e cujo resultado acompanha a ação principal da frase (ex: O sonho desaparece, tendo deixado a dor).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что исчезнет в пропасть?
O que é que desaparecerá no abismo, segundo a canção?
Liga as palavras russas ao seu significado em português:
Russo:
Огонь
Тайна
Пропасть
Português:
Fogo
Segredo
Abismo
Каким сыном называет героя автор?
De que tipo é o «filho» a quem o autor se dirige?
🎵 Outras Músicas de "Сделано в белом"
1
Только с тобой
Tolko s toboy
Só contigo
2
Дальше дальше
Dalshe dalshe
Mais e mais longe
3
На восток
Na vostok
Para Oriente
4
Возле твоей любви
Vozle tvoey lyubvi
Junto ao teu amor
5
Встаньте, братья
Vstante, bratya
Levantai-vos, irmãos
6
Смерти нет
Smerti net
A morte não existe
7
До самого неба
Do samogo neba
Até ao próprio céu
8
Дева
Deva
A Donzela
9
Сестра моя ночь
Sestra moya noch
Noite minha irmã
10
Баллада о горе
Ballada o gore
Balada sobre a Dor
14
Эпиталама
Epitalama
Epitalâmio
16
Всадники
Vsadniki
Cavaleiros
17
Мама, укрой
Mama, ukroy
Mãe, cobre-me
18
Гражданские войны
Grazhdanskie voyny
Guerras civis
