Anterior
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Очень хорошо

Ochen' Khorosho

Muito Bem

Álbum: Арлекино и другие
Compositor: Alexey Mazhukov
Letrista: Dmitry Usmanov
Arranjador: Alexey Mazhukov

Letra em Russo

На-на-на-на-на
На-на-на на-на-на-на-на
На-на-на-на на-на-на-на
На-на-на-на-на
На-на-на-на на-на-на-на
На-на-на-на на-на-на-на
На-на-на-на
На-на-на-на-на

К нам любовь пришла нежданно
Словно песенный мотив
Словно чудо словно тайна
Всё вокруг переменив
Может быль а может небыль
Только врозь никак нельзя
А вокруг такое небо
В нём и звёзды и гроза

Припев:
Ах если солнце в небе
Это очень очень хорошо
Снегопады это очень
Очень хорошо
И под ливнем и под градом
Лишь бы быть с тобою рядом
Это очень очень хорошо

На-на-на на-на-на-на-на на-на-на очень хорошо
На-на-на-на на-на-на-на
Очень хорошо
И под ливнем и под градом
Лишь бы быть с тобою рядом
Это очень очень хорошо

А когда я уезжаю и тебя со мною нет
Я в дороге долгой трудной
Напеваю напеваю
Этой песенки заветной
Этой песенки припев

Припев:
Ах если солнце в небе
Это очень очень хорошо
Снегопады это очень очень хорошо
И под ливнем и под градом
Лишь бы быть с тобою рядом
Это очень очень хорошо

На-на-на на-на-на-на-на на-на-на очень хорошо
На-на-на-на на-на-на-на
Очень хорошо
И под ливнем и под градом
Лишь бы быть с тобою рядом
Это очень очень хорошо

Припев:
Ах если солнце в небе
Это очень очень хорошо
Снегопады это очень очень хорошо
И под ливнем и под градом
Лишь бы быть с тобою рядом
Это очень очень хорошо

Tradução em Português

Na-na-na-na-na
Na-na-na na-na-na-na-na
Na-na-na-na na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na na-na-na-na
Na-na-na-na na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na

O amor chegou a nós inesperadamente
Como um motivo musical
Como um milagre, como um segredo
Mudando tudo ao redor
Pode ser verdade ou pode ser lenda
Mas separados de maneira nenhuma podemos estar
E ao redor tal céu
Nele há estrelas e trovoada

Refrão:
Ah, se houver sol no céu
Isso é muito, muito bom
Nevascas, isso é muito
Muito bom
E sob o dilúvio e sob o granizo
Desde que esteja ao teu lado
Isso é muito, muito bom

Na-na-na na-na-na-na-na na-na-na muito bom
Na-na-na-na na-na-na-na
Muito bom
E sob o dilúvio e sob o granizo
Desde que esteja ao teu lado
Isso é muito, muito bom

E quando eu parto e tu não estás comigo
Eu, numa estrada longa e difícil
Vou cantarolando, cantarolando
O refrão desta canção sagrada
Desta canção o refrão

Refrão:
Ah, se houver sol no céu
Isso é muito, muito bom
Nevascas, isso é muito, muito bom
E sob o dilúvio e sob o granizo
Desde que esteja ao teu lado
Isso é muito, muito bom

Na-na-na na-na-na-na-na na-na-na muito bom
Na-na-na-na na-na-na-na
Muito bom
E sob o dilúvio e sob o granizo
Desde que esteja ao teu lado
Isso é muito, muito bom

Refrão:
Ah, se houver sol no céu
Isso é muito, muito bom
Nevascas, isso é muito, muito bom
E sob o dilúvio e sob o granizo
Desde que esteja ao teu lado
Isso é muito, muito bom

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Otimismo e a Estética da Felicidade Soviética
Hino à Alegria: Esta canção é um dos exemplos mais puros do estilo 'Estrada' otimista dos anos 70. Numa época de grande formalismo, Pugacheva trouxe uma leveza contagiante, celebrando a felicidade incondicional que o amor proporciona, independentemente do clima ou das dificuldades.
Natureza como Espelho: A letra utiliza fenómenos meteorológicos extremos — nevascas (снегопады), dilúvios (ливень) e granizo (град) — para enfatizar que, quando se está com a pessoa amada, as condições externas perdem a importância. É uma inversão da melancolia típica de outras faixas do álbum.
Cantarolar na Estrada: A menção a «cantarolar na estrada longa e difícil» reflete a vida real dos artistas soviéticos, que passavam meses em digressões exaustivas pelo vasto território da URSS. A música torna-se o amuleto ou a «canção sagrada» (заветная песенка) que encurta a distância.
Sucesso Popular: O refrão simples e os vocalizes («na-na-na») facilitaram a memorização e tornaram a música um sucesso imediato em festas e programas de rádio, consolidando a imagem de Alla como a cantora que falava diretamente ao coração do povo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Нежданно[Nizh-DAN-na]InesperadamenteAdvérbio que descreve a chegada súbita do amor.
Небыль[NYE-byl']Lenda / FicçãoSubstantivo feminino; algo que não aconteceu na realidade, oposto de 'быль'.
Врозь[Vroz']Separados / À parteAdvérbio usado para indicar a impossibilidade de o casal estar longe um do outro.
Ливнем[LIV-nyem]Dilúvio / Chuva forteCaso Instrumental de 'liven''; indica a condição atmosférica sob a qual se está.
Заветной[Za-VYET-nay]Sagrada / Íntima / QueridaAdjetivo que qualifica algo guardado com muito carinho ou secreto.
Напеваю[Na-pi-VA-yu]Vou cantarolandoVerbo no presente, indica o ato de cantar baixinho para si mesmo.

Parte 2: A Partícula Conjectural «Ах, если» e o Condicional
A canção utiliza a estrutura «Ах, если... это хорошо» para expressar condições ideais ou desejos.
• Embora a frase não utilize a partícula 'бы', o contexto sugere uma avaliação positiva de situações hipotéticas ou reais.
• A repetição de «Очень» (muito) funciona como um intensificador emocional típico da linguagem falada russa.

Parte 3: O Uso da Conjunção «Лишь бы»
A expressão «Лишь бы» é fundamental em russo para expressar o desejo por uma única condição essencial, ignorando todas as outras.
• «Лишь бы быть с тобою рядом» (Desde que / Contanto que esteja ao teu lado).
• Esta estrutura é quase sempre seguida pelo infinitivo quando o desejo se refere ao próprio sujeito, transmitindo uma ideia de prioridade absoluta.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что происходит вокруг, когда приходит любовь?

O que acontece ao redor quando o amor chega?

Faz a correspondência entre os fenómenos naturais e a reação na música:

Russo:
Звёзды и гроза
Солнце
Ливень и град
Português:
Очень хорошо
Лишь бы быть рядом
В небе

Что делает героиня в долгой трудной дороге?

O que faz a protagonista na estrada longa e difícil?