Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Хочу у зеркала где муть и сон туманящий
Я выпытать куда вам путь, и где пристанище
Я вижу мачты корабля, и вы на палубе
Вы в дыме поезда. Поля, поля в вечерней жалобе
[Куплет 2]
Вечерние поля в росе, над ними вороны
Благословляю вас, благословляю вас
Благословляю вас на все четыре стороны
Благословляю вас, благословляю вас
Благословляю вас на все четыре стороны
Хочу у зеркала где муть и сон туманящий
Я выпытать куда вам путь, и где пристанище
Я вижу мачты корабля, и вы на палубе
Вы в дыме поезда. Поля, поля в вечерней жалобе
[Куплет 2]
Вечерние поля в росе, над ними вороны
Благословляю вас, благословляю вас
Благословляю вас на все четыре стороны
Благословляю вас, благословляю вас
Благословляю вас на все четыре стороны
Tradução em Português
[Verso 1]
Quero, junto ao espelho onde há turvação e um sono enevoado
Interrogar para onde é o seu caminho, e onde é o seu refúgio
Vejo os mastros de um navio, e você no convés
Você está no fumo do comboio. Campos, campos numa queixa vespertina
[Verso 2]
Campos vespertinos no orvalho, sobre eles corvos
Eu abençoo-vos, eu abençoo-vos
Abençoo-vos para os quatro cantos do mundo
Eu abençoo-vos, eu abençoo-vos
Abençoo-vos para os quatro cantos do mundo
Quero, junto ao espelho onde há turvação e um sono enevoado
Interrogar para onde é o seu caminho, e onde é o seu refúgio
Vejo os mastros de um navio, e você no convés
Você está no fumo do comboio. Campos, campos numa queixa vespertina
[Verso 2]
Campos vespertinos no orvalho, sobre eles corvos
Eu abençoo-vos, eu abençoo-vos
Abençoo-vos para os quatro cantos do mundo
Eu abençoo-vos, eu abençoo-vos
Abençoo-vos para os quatro cantos do mundo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Misticismo Literário e a Despedida Nobre
• Poesia da Idade de Prata: Tal como «Мне нравится», esta letra é um poema de Marina Tsvetaeva (1915). A obra explora o misticismo do espelho como um portal para o desconhecido ou para o destino alheio.
• O Ritual da Bênção: A repetição de «Благословляю вас» (Abençoo-vos) reflete uma tradição russa profunda de desejar proteção divina a alguém que parte, mesmo que essa partida signifique uma separação definitiva.
• Simbolismo da Partida: O uso de imagens de transporte (navio e comboio) misturadas com elementos da natureza russa (campos, orvalho e corvos) cria uma atmosfera de viagem sem retorno, típica da melancolia existencial de Tsvetaeva.
• Impacto Cinematográfico: A canção faz parte da banda sonora do clássico de Natal soviético «Ironia do Destino» (1975). A interpretação de Pugacheva, embora gravada no auge da sua energia vocal, mantém-se sussurrada e íntima para servir à narrativa do filme.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Зеркало | [ZYE-rka-la] | Espelho | Substantivo neutro; objeto central do poema usado para adivinhação ou introspeção. |
| Муть | [Mut'] | Turvação / Nevoeiro | Substantivo feminino; descreve algo opaco ou confuso, tanto física como mentalmente. |
| Пристанище | [Pri-STA-ni-shche] | Refúgio / Abrigo | Substantivo neutro; o lugar final de descanso ou morada de alguém. |
| Мачты | [MACH-ty] | Mastros | Plural de 'machta'; parte da estrutura de um navio. |
| Жалоба | [ZHA-la-ba] | Queixa / Lamento | Substantivo feminino; som ou sentimento de tristeza e reclamação. |
| Благословляю | [Bla-ga-sla-VLYA-yu] | Abençoo | Verbo no presente, primeira pessoa do singular; ato solene de dar a bênção. |
Parte 2: Verbos de Interrogação e Prefixos
O verbo «Выпытать» (Interrogar / Extrair informação) usa o prefixo вы- (para fora). Em russo, este prefixo adicionado ao verbo 'pytat'' (tentar/torturar) dá a ideia de obter uma resposta com esforço ou persistência, como se a protagonista estivesse a forçar o espelho a revelar o futuro.Parte 3: Expressões Idiomáticas de Direção
A frase «На все четыре стороны» (Para os quatro cantos / Para os quatro lados) é uma expressão idiomática russa comum.• Historicamente, era usada quando se libertava alguém ou se dizia adeus, permitindo que a pessoa escolhesse qualquer caminho.
• Gramaticalmente, usa o numeral четыре (quatro) seguido do substantivo no Caso Genitivo plural (стороны).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что видит героиня в зеркале?
O que vê a protagonista no espelho?
Faça a correspondência entre os elementos da viagem e a sua tradução:
Russo:
Поезд
Корабль
Палуба
Português:
Convés
Comboio
Navio
В каком фильме звучит эта песня?
Em que filme é que esta canção é ouvida?
🎵 Outras Músicas de "Арлекино и другие"
1
Ты снишься мне
Ty snishsya mne
Apareces nos Meus Sonhos
2
22+28
22+28
22+28
3
Ясные глаза
Yasnye glaza
Olhos Claros
4
Посидим, поокаем
Posidim, Pookayem
Sentemo-nos a Conversar
5
Арлекино
Arlekino
Arlequim
6
Мне нравится
Mne nravitsya
Gosto que...
8
По улице моей
Po Ulitse Moyey
Pela Minha Rua
9
Посреди зимы
Posredi Zimy
No Meio do Inverno
10
Без тебя
Bez Tebya
Sem Ti
11
Очень хорошо
Ochen' Khorosho
Muito Bem
