Anterior Próxima
Letra em Russo
По острым иглам яркого огня (О, Арлекино, Арлекин)
Бегу, бегу, дорогам нет конца (О, Арлекино, Арлекин)
Огромный мир замкнулся для меня (О, Арлекино, Арлекин)
В арены круг и маску без лица
Я — шут, я — Арлекин, я — просто смех
Без имени, и, в общем, без судьбы
Какое, право, дело вам до тех
Над кем пришли повеселиться вы?
Припев:
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Выходят на арену силачи (О, Арлекино, Арлекин)
Не ведая, что в жизни есть печаль (О, Арлекино, Арлекин)
Они подковы гнут, как калачи (О, Арлекино, Арлекин)
И цепи рвут движением плеча
И рукоплещет восхищённый зал
И на арену к ним летят цветы
Для них играет туш, горят глаза
А мною заполняют перерыв
Припев:
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Смешить вас мне с годами всё трудней (О, Арлекино, Арлекин)
Ведь я не шут у трона короля (О, Арлекино, Арлекин)
Я Гамлета в безумии страстей (О, Арлекино, Арлекин)
Который год играю для себя
Всё кажется, вот маску я сниму
И этот мир изменится со мной
Но слёз моих не видно никому
Ну что ж, Арлекин я, видно, не плохой
Припев:
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Бегу, бегу, дорогам нет конца (О, Арлекино, Арлекин)
Огромный мир замкнулся для меня (О, Арлекино, Арлекин)
В арены круг и маску без лица
Я — шут, я — Арлекин, я — просто смех
Без имени, и, в общем, без судьбы
Какое, право, дело вам до тех
Над кем пришли повеселиться вы?
Припев:
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Выходят на арену силачи (О, Арлекино, Арлекин)
Не ведая, что в жизни есть печаль (О, Арлекино, Арлекин)
Они подковы гнут, как калачи (О, Арлекино, Арлекин)
И цепи рвут движением плеча
И рукоплещет восхищённый зал
И на арену к ним летят цветы
Для них играет туш, горят глаза
А мною заполняют перерыв
Припев:
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Смешить вас мне с годами всё трудней (О, Арлекино, Арлекин)
Ведь я не шут у трона короля (О, Арлекино, Арлекин)
Я Гамлета в безумии страстей (О, Арлекино, Арлекин)
Который год играю для себя
Всё кажется, вот маску я сниму
И этот мир изменится со мной
Но слёз моих не видно никому
Ну что ж, Арлекин я, видно, не плохой
Припев:
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Ах, Арлекино, Арлекино
Нужно быть смешным для всех
Арлекино, Арлекино
Есть одна награда — смех!
Tradução em Português
Pelas agulhas afiadas do fogo brilhante (Oh, Arlequim, Arlequim)
Corro, corro, os caminhos não têm fim (Oh, Arlequim, Arlequim)
O mundo enorme fechou-se para mim (Oh, Arlequim, Arlequim)
No círculo da arena e numa máscara sem rosto
Eu sou um bobo, eu sou o Arlequim, eu sou apenas riso
Sem nome e, no geral, sem destino
Que direito, na verdade, têm vocês sobre aqueles
De quem vieram para se divertir?
Refrão:
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Entram na arena os homens fortes (Oh, Arlequim, Arlequim)
Sem saber que na vida existe tristeza (Oh, Arlequim, Arlequim)
Eles dobram ferraduras como pãezinhos (Oh, Arlequim, Arlequim)
E rompem correntes com um movimento do ombro
E a sala encantada aplaude
E para a arena voam flores para eles
Para eles toca a fanfarra, os olhos brilham
E comigo preenchem o intervalo
Refrão:
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Tornar-vos rir é para mim com os anos cada vez mais difícil (Oh, Arlequim, Arlequim)
Pois não sou um bobo junto ao trono do rei (Oh, Arlequim, Arlequim)
Eu o Hamlet na loucura das paixões (Oh, Arlequim, Arlequim)
Há que anos jogo para mim mesmo
Tudo parece que, eis que tirarei a máscara
E este mundo mudará comigo
Mas as minhas lágrimas não são vistas por ninguém
Bem, pelos vistos, sou um Arlequim nada mau
Refrão:
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Corro, corro, os caminhos não têm fim (Oh, Arlequim, Arlequim)
O mundo enorme fechou-se para mim (Oh, Arlequim, Arlequim)
No círculo da arena e numa máscara sem rosto
Eu sou um bobo, eu sou o Arlequim, eu sou apenas riso
Sem nome e, no geral, sem destino
Que direito, na verdade, têm vocês sobre aqueles
De quem vieram para se divertir?
Refrão:
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Entram na arena os homens fortes (Oh, Arlequim, Arlequim)
Sem saber que na vida existe tristeza (Oh, Arlequim, Arlequim)
Eles dobram ferraduras como pãezinhos (Oh, Arlequim, Arlequim)
E rompem correntes com um movimento do ombro
E a sala encantada aplaude
E para a arena voam flores para eles
Para eles toca a fanfarra, os olhos brilham
E comigo preenchem o intervalo
Refrão:
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Tornar-vos rir é para mim com os anos cada vez mais difícil (Oh, Arlequim, Arlequim)
Pois não sou um bobo junto ao trono do rei (Oh, Arlequim, Arlequim)
Eu o Hamlet na loucura das paixões (Oh, Arlequim, Arlequim)
Há que anos jogo para mim mesmo
Tudo parece que, eis que tirarei a máscara
E este mundo mudará comigo
Mas as minhas lágrimas não são vistas por ninguém
Bem, pelos vistos, sou um Arlequim nada mau
Refrão:
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
Ah, Arlequim, Arlequim
É preciso ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há apenas uma recompensa — o riso!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Nascimento de uma Estrela e a Tragédia do Riso
• O Marco Zero de Pugacheva: «Arlekino» marcou o início da carreira a solo de Alla Pugacheva, que até então trabalhava apenas como vocalista em diversos conjuntos. Foi com esta canção que ela conquistou o Grande Prémio no festival «Orfeu de Ouro» na Bulgária em 1975.
• Do Boneco ao Homem: A versão original búlgara falava de um boneco de madeira que ardia de amor por uma princesa. Pugacheva decidiu transformar a personagem num palhaço vivo, focando-se no drama do «homem pequeno» que é forçado a esconder a sua tristeza sob uma máscara para entreter os outros.
• Metáfora Social: A letra descreve a hierarquia do espetáculo, onde os «homens fortes» recebem as flores e a fanfarra («туш»), enquanto o Arlequim serve apenas para preencher o vazio do intervalo, simbolizando a invisibilidade do sofrimento individual perante a massa que procura diversão.
• Hamlet no Circo: A referência a Hamlet no terceiro verso eleva a canção de um tema de circo para uma reflexão existencial sobre a performance da vida e a solidão do artista que «atua para si mesmo» enquanto o mundo vê apenas a máscara.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Шут | [Shut] | Bobo / Bufão | Pessoa que diverte os outros, historicamente nas cortes reais. |
| Арена | [A-RYE-na] | Arena | O palco central do circo где ocorrem as atuações. |
| Награда | [Na-GRA-da] | Recompensa / Prémio | Algo que se recebe em troca de um esforço ou mérito. |
| Печаль | [Pi-CHAL'] | Tristeza / Mágoa | Substantivo feminino; um estado de dor emocional profunda. |
| Перерыв | [Pi-ri-RYF] | Intervalo / Pausa | Tempo de descanso entre partes de um espetáculo ou trabalho. |
| Безумие | [Bi-ZU-mi-ye] | Loucura | Estado de perda da razão ou paixão extrema. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Continuidade
A canção utiliza o verbo бежать (correr) no presente para indicar uma ação contínua e sem fim: «Бегу, бегу, дорогам нет конца». O uso da repetição do verbo reforça a sensação de exaustão e a natureza cíclica da vida do artista na arena.Parte 3: Construções Impessoais e a Partícula «Пусть»
O texto apresenta construções que indicam necessidade ou percepção: «Нужно быть смешным» (É preciso ser engraçado). Aqui, o advérbio 'нужно' é seguido pelo infinitivo, uma forma comum em russo para expressar obrigação sem especificar o sujeito. Além disso, o uso de «Видно» (pelos vistos / aparentemente) introduz uma conclusão baseada na observação do próprio estado do Arlequim.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какую награду получает Арлекино за свой труд?
Que recompensa recebe o Arlequim pelo seu trabalho?
Faz a correspondência entre os elementos do circo e o que acontece com eles na letra:
Russo:
Арлекино
Зал
Силачи
Português:
Гнут подковы
Рукоплещет
Заполняет перерыв
Роль какого шекспировского героя упоминает Арлекино?
O papel de que herói de Shakespeare é mencionado pelo Arlequim?
🎵 Outras Músicas de "Арлекино и другие"
1
Ты снишься мне
Ty snishsya mne
Apareces nos Meus Sonhos
2
22+28
22+28
22+28
3
Ясные глаза
Yasnye glaza
Olhos Claros
4
Посидим, поокаем
Posidim, Pookayem
Sentemo-nos a Conversar
6
Мне нравится
Mne nravitsya
Gosto que...
7
У зеркала
U zerkala
Junto ao Espelho
8
По улице моей
Po Ulitse Moyey
Pela Minha Rua
9
Посреди зимы
Posredi Zimy
No Meio do Inverno
10
Без тебя
Bez Tebya
Sem Ti
11
Очень хорошо
Ochen' Khorosho
Muito Bem
