Anterior Próxima
Letra em Russo
Как будто ветер меня нашел
И завертел, и закружил
И я забыл куда я шел
Я все забыл, я все забыл
Я помню стены – стекает кровь
Я помню руку, которой бил
Все остальное – обрывки снов
Я все забыл, я все забыл
Я помню крики чужих детей
Проклятья вдов и матерей
Глаза мертвеющих мужей
Но я не помню кем я был
Я помню стены – стекает кровь
Я помню руку которой бил
Все остальное – обрывки снов
Я все забыл, я все забыл
Я помню ветер меня нашел
И завертел, и закружил
И он сказал, что я пришел
Оттуда где я всех убил
Ла-лалай-лайла...
И завертел, и закружил
И я забыл куда я шел
Я все забыл, я все забыл
Я помню стены – стекает кровь
Я помню руку, которой бил
Все остальное – обрывки снов
Я все забыл, я все забыл
Я помню крики чужих детей
Проклятья вдов и матерей
Глаза мертвеющих мужей
Но я не помню кем я был
Я помню стены – стекает кровь
Я помню руку которой бил
Все остальное – обрывки снов
Я все забыл, я все забыл
Я помню ветер меня нашел
И завертел, и закружил
И он сказал, что я пришел
Оттуда где я всех убил
Ла-лалай-лайла...
Tradução em Português
Como se o vento me tivesse encontrado
E me fizesse girar, e me fizesse rodopiar
E eu esqueci para onde ia
Eu esqueci tudo, eu esqueci tudo
Eu lembro-me das paredes – o sangue escorre
Eu lembro-me da mão com que bati
Tudo o resto – fragmentos de sonhos
Eu esqueci tudo, eu esqueci tudo
Eu lembro-me dos gritos de crianças alheias
Das maldições de viúvas e mães
Dos olhos de maridos a morrer
Mas não me lembro de quem eu era
Eu lembro-me das paredes – o sangue escorre
Eu lembro-me da mão com que bati
Tudo o resto – fragmentos de sonhos
Eu esqueci tudo, eu esqueci tudo
Eu lembro-me que o vento me encontrou
E me fizesse girar, e me fizesse rodopiar
E ele disse que eu vim
De onde eu matei todos
La-lalay-layla...
E me fizesse girar, e me fizesse rodopiar
E eu esqueci para onde ia
Eu esqueci tudo, eu esqueci tudo
Eu lembro-me das paredes – o sangue escorre
Eu lembro-me da mão com que bati
Tudo o resto – fragmentos de sonhos
Eu esqueci tudo, eu esqueci tudo
Eu lembro-me dos gritos de crianças alheias
Das maldições de viúvas e mães
Dos olhos de maridos a morrer
Mas não me lembro de quem eu era
Eu lembro-me das paredes – o sangue escorre
Eu lembro-me da mão com que bati
Tudo o resto – fragmentos de sonhos
Eu esqueci tudo, eu esqueci tudo
Eu lembro-me que o vento me encontrou
E me fizesse girar, e me fizesse rodopiar
E ele disse que eu vim
De onde eu matei todos
La-lalay-layla...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Amnésia do Carrasco e o Vento do Destino
«Ветер» (Vento) é uma das canções mais sombrias e cinematográficas do álbum, explorando o trauma, a culpa e a perda de identidade de um soldado ou carrasco.
«Ветер» (Vento) é uma das canções mais sombrias e cinematográficas do álbum, explorando o trauma, a culpa e a perda de identidade de um soldado ou carrasco.
• O Vento como Força Purificadora ou Destrutiva: O vento aqui funciona como uma entidade que «limpa» a memória do herói, mas também o arrasta para o caos. Ele esqueceu quem era, mas o corpo e a mente retêm fragmentos viscerais do horror que cometeu.
• A Memória Fragmentada: O herói sofre de uma amnésia seletiva traumática. Ele não se lembra do seu nome ou do seu passado («não me lembro de quem eu era»), mas recorda-se perfeitamente da violência física: as paredes com sangue, a mão que batia, e o sofrimento das vítimas (viúvas, crianças e moribundos). É o retrato de uma alma estilhaçada pela guerra e pelo crime.
• A Revelação Final: O clímax da canção é a voz do vento que lhe revela a sua origem: «Eu vim de onde eu matei todos». Esta frase liga-se diretamente ao tema de guerra e vingança que percorre o álbum «Майн кайф?», sugerindo que o herói é um sobrevivente que se tornou um monstro e agora vagueia num vazio existencial.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ветер | [VYE-tyer] | Vento | Substantivo masculino. |
| Закружить | [za-kru-ZHIT'] | Fazer rodopiar / Rodar | Verbo perfectivo. Descreve o movimento circular e desorientador causado pelo vento. |
| Стекать | [sti-KAT'] | Escorrer / Fluir para baixo | Verbo imperfeito. Usado para descrever o sangue nas paredes. |
| Обрывок | [ab-RI-vak] | Fragmento / Farrapo / Pedaço | Substantivo masculino. Refere-se a algo rasgado ou incompleto, como as memórias do herói. |
| Проклятье | [prak-LYAT'-ye] | Maldição / Praga | Substantivo neutro. |
| Вдова | [vda-VA] | Viúva | Substantivo feminino. |
Parte 2: Verbos de Movimento com Prefixos («За-»)
Os verbos «завертел» e «закружил» utilizam o prefixo за-, que em russo indica o início de uma ação ou uma ação que envolve o objeto completamente. Neste contexto, o vento começou a girar o herói, levando-o a perder o seu sentido de direção e memória.Parte 3: O Pronome Relativo Instrumental («Которой»)
Na frase «Я помню руку, которой бил» (Lembro-me da mão com a qual bati), a palavra «которой» é o pronome relativo «которая» (que/qual) no caso Instrumental feminino. Este caso é usado porque a mão foi o instrumento utilizado para cometer a ação de bater.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделал ветер с героем в первом куплете?
O que fez o vento com o herói na primeira estrofe?
Associa as memórias do herói aos seus sentimentos ou descrições:
Russo:
Мужья
Стены
Сны
Português:
Стекает кровь (O sangue escorre)
Обрывки (Fragmentos)
Мертвеющие (A morrer)
Что сказал ветер герою в конце песни?
O que disse o vento ao herói no final da canção?
🎵 Outras Músicas de "Майн кайф?"
1
Пролог. Убитая любовь
Prolog. Ubitaya lyubov
Prólogo. Amor assassinado
2
Пират
Pirat
Pirata
3
Секрет
Sekret
Segredo
4
Красная шапочка
Krasnaya shapochka
Capuchinho Vermelho
5
Альрауне
Alraune
Alraune
6
На дне
Na dne
No fundo
7
Выпить море
Vypit' more
Beber o mar
8
Ein Zwei Drei Waltz
Ein Zwei Drei Waltz
Valsa Um Dois Três
10
Четыре слова
Chetyre slova
Quatro palavras
11
Месяц
Mesyats
Lua Crescente
13
Снайпер
Snayper
Atirador Especial
14
Эпилог. На краю
Epilog. Na krayu
Epílogo. No Limite
15
Никогда
Nikogda
Nunca
