Anterior
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Никогда

Nikogda

Nunca

Álbum: Майн кайф?
Compositor: Глеб Самойлов
Letrista: Глеб Самойлов
Arranjador: Агата Кристи

Letra em Russo

Когда взойдёт весна
И смерти вопреки
Сгорают от любви
Все призраки дворца
Тысячелетний страх
Колени преклонит
И мёртвые уста
Словами жгут гранит:

Я не забуду о тебе
Никогда! Никогда! Никогда!
С тобою буду до конца
До конца! До конца! До конца!

И мёртвый адмирал
Сойдёт со стен к свечам
И пустотой зеркал
Наполнит свой бокал
И в гробовой тиши
Провозгласит он тост
За упокой души
За вечную любовь!

Я не забуду о тебе
Никогда! Никогда! Никогда!
С тобою буду до конца
До конца! До конца! До конца!

Я не забуду о тебе
Никогда! Никогда! Никогда!
С тобою буду до конца
До конца! До конца! До конца!
Я не забуду о тебе
Никогда! Никогда! Никогда!
С тобою буду до конца
До конца! До конца! До конца!

Tradução em Português

Quando a primavera raiar
E contrariamente à morte
Arderem de amor
Todos os fantasmas do palácio
O medo milenar
Dobrará os joelhos
E os lábios mortos
Com palavras queimam o granito:

Eu não me esquecerei de ti
Nunca! Nunca! Nunca!
Contigo estarei até ao fim
Até ao fim! Até ao fim! Até ao fim!

E o almirante morto
Descerá das paredes até às velas
E com o vazio dos espelhos
Encherá a sua taça
E no silêncio sepulcral
Ele proclamará um brinde
Pelo repouso da alma
Pelo amor eterno!

Eu não me esquecerei de ti
Nunca! Nunca! Nunca!
Contigo estarei até ao fim
Até ao fim! Até ao fim! Até ao fim!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Hino Gótico ao Amor Eterno Além do Tempo
A canção «Никогда» (Nunca) é uma das composições mais majestosas e luminosas (apesar da estética gótica) do grupo. Tornou-se um símbolo de lealdade entre a banda e os fãs.

Triunfo sobre a Morte: A ideia central é que o amor é mais forte que a morte e o tempo. As imagens de lábios mortos que «queimam o granito» e fantasmas que «ardem de amor» mostram que os sentimentos perduram mesmo após a carne desaparecer.

A Figura do Almirante Morto: Gleb Samoylov utiliza um recurso gótico clássico: o retrato que ganha vida. O almirante que desce da parede simboliza a honra e a fidelidade a princípios que não morrem. O brinde «pelo repouso da alma» une o mundo dos vivos ao dos mortos.

Final do Álbum: Se o «Epílogo» pintava um cenário de fim do mundo, «Никогда» traz esperança. No contexto do álbum «Майн кайф?», a música soa como uma promessa do herói lírico de permanecer fiel aos seus ideais e ao seu amor, apesar de toda a crueldade e dor do caminho percorrido.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вопреки[va-pri-KI]Apesar de / Contrariamente aPreposição que exige o caso Dativo. Expressa uma ação feita contra algo.
Уста[us-TA]Lábios / BocaPalavra arcaica e poética para lábios.
Преклонить колени[pri-kla-NIT' ka-LYE-ni]Ajoelhar-se / Dobrar os joelhosExpressão fixa que significa submissão, respeito ou oração.
Гробовой[gra-ba-VOY]Sepulcral / De caixãoAdjetivo derivado de «гроб» (caixão). A expressão «гробовая тишина» significa um silêncio absoluto e mortal.
Упокой[u-pa-KOY]Repouso (eterno)Termo religioso para o descanso dos mortos.
Гранит[gra-NIT]GranitoSímbolo de dureza e eternidade (pedra tumular).

Parte 2: Futuro do Verbo «Zabyt'» (Esquecer)
A frase «Я не забуду о тебе» (Não me esquecerei de ti) usa o tempo futuro do aspeto perfectivo do verbo «забыть». Em russo, isto expressa uma promessa firme. O verbo exige o caso preposicional com a preposição «о» (sobre quem? sobre o quê?).

Parte 3: Caso Instrumental de Meio («Словами жгут»)
Na linha «Словами жгут гранит» (Com palavras queimam o granito), a palavra «слова» está no plural do caso instrumental («словами»). Isto sublinha que as palavras são a ferramenta ou o meio potente capaz de afetar até a pedra mais dura.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделает тысячелетний страх в первом куплете?

O que fará o medo milenar na primeira estrofe?

Associa as imagens poéticas às suas ações na canção:

Russo:
Мертвые уста
Призраки дворца
Мертвый адмирал
Português:
Жгут гранит (Queimam o granito)
Провозгласит тост (Proclamará um brinde)
Сгорают от любви (Ardem de amor)

За что адмирал провозглашает тост?

Pelo que é que o almirante proclama um brinde?