Anterior Próxima
Letra em Russo
Четвертый год идет война сама себе
Четвертый год иду с ума - иду к тебе
Четыре раза в плен попал
Четыре без вести пропал
Четыре раза душу вымазал в огне
Четыре раза сердце в море утопил
Четыре раза убивал, но не убил
Четыре жизни потерял
Четыре чуда увидал
Четыре слова повторял и повторял
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
И я умру
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Я не люблю тебя
Тебя я не люблю!
Я видел их, валяясь трупом под Луной
Луна горела окровавленной звездой
И ты гори, но не молчи
Четыре слова о любви
Молись и пой, молись и пой, молись и пой!
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
И я умру
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Я не люблю тебя
Тебя я не люблю!
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
И я умру
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Я не люблю тебя
Тебя я не люблю!
Четвертый год иду с ума - иду к тебе
Четыре раза в плен попал
Четыре без вести пропал
Четыре раза душу вымазал в огне
Четыре раза сердце в море утопил
Четыре раза убивал, но не убил
Четыре жизни потерял
Четыре чуда увидал
Четыре слова повторял и повторял
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
И я умру
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Я не люблю тебя
Тебя я не люблю!
Я видел их, валяясь трупом под Луной
Луна горела окровавленной звездой
И ты гори, но не молчи
Четыре слова о любви
Молись и пой, молись и пой, молись и пой!
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
И я умру
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Я не люблю тебя
Тебя я не люблю!
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
И я умру
Четыре слова про любовь
Четыре слова про любовь
Я не люблю тебя
Тебя я не люблю!
Tradução em Português
Há quatro anos corre uma guerra por si própria
Há quatro anos enlouqueço — vou até ti
Quatro vezes caí prisioneiro
Quatro vezes desapareci sem rasto
Quatro vezes sujei a alma no fogo
Quatro vezes afoguei o coração no mar
Quatro vezes matei, mas não matei
Quatro vidas perdi
Quatro milagres vi
Quatro palavras repetia e repetia
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
E eu morrerei
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Eu não te amo
A ti eu não amo!
Eu vi-as, jazendo como um cadáver sob a Lua
A Lua ardia como uma estrela ensanguentada
E tu arde, mas não te cales
Quatro palavras sobre o amor
Reza e canta, reza e canta, reza e canta!
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
E eu morrerei
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Eu não te amo
A ti eu não amo!
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
E eu morrerei
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Eu não te amo
A ti eu não amo!
Há quatro anos enlouqueço — vou até ti
Quatro vezes caí prisioneiro
Quatro vezes desapareci sem rasto
Quatro vezes sujei a alma no fogo
Quatro vezes afoguei o coração no mar
Quatro vezes matei, mas não matei
Quatro vidas perdi
Quatro milagres vi
Quatro palavras repetia e repetia
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
E eu morrerei
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Eu não te amo
A ti eu não amo!
Eu vi-as, jazendo como um cadáver sob a Lua
A Lua ardia como uma estrela ensanguentada
E tu arde, mas não te cales
Quatro palavras sobre o amor
Reza e canta, reza e canta, reza e canta!
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
E eu morrerei
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Eu não te amo
A ti eu não amo!
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
E eu morrerei
Quatro palavras sobre o amor
Quatro palavras sobre o amor
Eu não te amo
A ti eu não amo!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Antiamor e a Estética da Guerra Civil
«Четыре слова» (Quatro palavras) utiliza o vocabulário bélico e o simbolismo do número quatro para desconstruir a ideia tradicional de romance.
«Четыре слова» (Quatro palavras) utiliza o vocabulário bélico e o simbolismo do número quatro para desconstruir a ideia tradicional de romance.
• A Guerra Interna: O herói lírico descreve o seu estado emocional como uma guerra que dura há quatro anos. Ele usa termos militares como «prisioneiro» (плен) e «desaparecido sem rasto» (без вести пропал) para descrever o trauma de uma relação destrutiva. O número quatro é o eixo central da canção, repetindo-se obsessivamente em cada verso da primeira estrofe.
• A Subversão do Clichê: Quando o ouvinte espera as tradicionais quatro palavras de amor (como o inglês «I love you so» ou similares), a banda entrega o golpe final: «Я не люблю тебя» (Eu não te amo). Esta negação é a «libertação» do herói, o seu grito de guerra final contra a pessoa que o manteve preso espiritualmente.
• A Lua Ensanguentada: A imagem da Lua como uma «estrela ensanguentada» remete para cenários apocalípticos e de campo de batalha, reforçando a ideia de que o amor, para os Agatha Christie, é um território de sacrifício, dor e morte, onde rezar e cantar são as únicas formas de sobrevivência psicológica.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Плен | [plyen] | Cativeiro / Prisão | Substantivo masculino. Estar em cativeiro (в плену). |
| Без вести | [BYEZ-vyes-ti] | Sem rasto / Sem notícias | Expressão usada quase exclusivamente para soldados desaparecidos em combate. |
| Вымазать | [VI-ma-zat'] | Sujar / Manchar | Verbo perfectivo. |
| Окровавленный | [ak-ra-VAV-lin-niy] | Ensanguentado | Adjetivo / Particípio. |
| Труп | [trup] | Cadáver / Corpo morto | Substantivo masculino. |
| Чудо | [CHU-da] | Milagre | Substantivo neutro. |
Parte 2: O Uso de Numerais com o Substantivo («Четыре раза»)
O numeral Четыре (quatro) rege o substantivo no Genitivo Singular quando este é um objeto inanimado ou uma medida de tempo/frequência. • Раз (vez) -> Четыре раза (quatro vezes).
• Год (ano) -> Четыре года (quatro anos).
No entanto, note que no primeiro verso o autor usa «Четвертый год» (o quarto ano), que é um numeral ordinal, funcionando como um adjetivo.Parte 3: Trocadilho Fonético («Иду с ума»)
No segundo verso, Gleb Samoylov faz um jogo de palavras brilhante: «Четвертый год иду с ума» (Há quatro anos que caminho da loucura / enlouqueço). A expressão padrão para enlouquecer é «сходить с ума». Ao usar «иду» (vou/caminho), ele cria uma imagem de movimento físico em direção à insanidade, que rima com «иду к тебе» (vou até ti).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Сколько лет идет война в песне?
Há quantos anos corre a guerra na canção?
Liga as palavras russas à sua tradução em português:
Russo:
Слова
Плен
Война
Português:
Guerra
Cativeiro
Palavras
Какие четыре слова про любовь произносит герой?
Quais são as quatro palavras sobre o amor que o herói pronuncia?
🎵 Outras Músicas de "Майн кайф?"
1
Пролог. Убитая любовь
Prolog. Ubitaya lyubov
Prólogo. Amor assassinado
2
Пират
Pirat
Pirata
3
Секрет
Sekret
Segredo
4
Красная шапочка
Krasnaya shapochka
Capuchinho Vermelho
5
Альрауне
Alraune
Alraune
6
На дне
Na dne
No fundo
7
Выпить море
Vypit' more
Beber o mar
8
Ein Zwei Drei Waltz
Ein Zwei Drei Waltz
Valsa Um Dois Três
11
Месяц
Mesyats
Lua Crescente
12
Ветер
Veter
Vento
13
Снайпер
Snayper
Atirador Especial
14
Эпилог. На краю
Epilog. Na krayu
Epílogo. No Limite
15
Никогда
Nikogda
Nunca
