Próxima
Letra em Russo
[Интро]
Здравствуй, уважаемый слушатель
Спустя четыре года после нашумевшего дебютного альбома «Аудиомиксдаун» тольяттинская группа «Золотые зубы» рада представить твоему вниманию второй свой релиз под названием «Золотые зубы 2»
В рамках этого альбома прозвучат следующие песни:
Песня номер один — собственно «Золотые зубы 2»
Песня номер два — «Питер»
Песня номер три — «Хармони Корин»
Песня номер четыре — я называю её «Правило двух Н»
Песня номер пять — «63-ий регион»
Песня номер шесть — «Третье сентября»
Седьмая песня называется «Myspace»
Восьмая — «Конец дискотеки»
У песни под номером девять, заключительной, нет названия
Альбом был записан на домашней студии продюсера Калеба Миналеба в 2016–2018 годах
Прияного прослушивания
[Припев]
Привет, малышка, как дела?
Это «Золотые зубы 2»
«Золотые зубы 2»
Два, два
Ты скучала? Скажи да
Ты скучала? Скажи нет
Меня устроит твой ответ
Каким бы ни был он
Привет, малышка, как дела?
Это «Золотые зубы 2»
«Золотые зубы 2»
Два, два
Ты скучала? Скажи да
Ты скучала? Скажи нет
Меня устроит твой ответ
Каким бы ни был он
Привет, малышка, как дела?
Это «Золотые зубы 2»
[Скит]
Осторожно, двери закрываются
И вообще было бы неплохо, как бы, типа, вспомнить на секундочку о том, что мы с тобой — друзья, и, там, поговорить по телефону друг с другом
Было бы нам не лишним
[Аутро]
Это золотые зубы
Это золотые зубы
Здравствуй, уважаемый слушатель
Спустя четыре года после нашумевшего дебютного альбома «Аудиомиксдаун» тольяттинская группа «Золотые зубы» рада представить твоему вниманию второй свой релиз под названием «Золотые зубы 2»
В рамках этого альбома прозвучат следующие песни:
Песня номер один — собственно «Золотые зубы 2»
Песня номер два — «Питер»
Песня номер три — «Хармони Корин»
Песня номер четыре — я называю её «Правило двух Н»
Песня номер пять — «63-ий регион»
Песня номер шесть — «Третье сентября»
Седьмая песня называется «Myspace»
Восьмая — «Конец дискотеки»
У песни под номером девять, заключительной, нет названия
Альбом был записан на домашней студии продюсера Калеба Миналеба в 2016–2018 годах
Прияного прослушивания
[Припев]
Привет, малышка, как дела?
Это «Золотые зубы 2»
«Золотые зубы 2»
Два, два
Ты скучала? Скажи да
Ты скучала? Скажи нет
Меня устроит твой ответ
Каким бы ни был он
Привет, малышка, как дела?
Это «Золотые зубы 2»
«Золотые зубы 2»
Два, два
Ты скучала? Скажи да
Ты скучала? Скажи нет
Меня устроит твой ответ
Каким бы ни был он
Привет, малышка, как дела?
Это «Золотые зубы 2»
[Скит]
Осторожно, двери закрываются
И вообще было бы неплохо, как бы, типа, вспомнить на секундочку о том, что мы с тобой — друзья, и, там, поговорить по телефону друг с другом
Было бы нам не лишним
[Аутро]
Это золотые зубы
Это золотые зубы
Tradução em Português
[Intro]
Olá, caro ouvinte
Quatro anos após o aclamado álbum de estreia «Audiomixdown», o grupo de Tolyatti «Zolotye Zuby» tem o prazer de apresentar à tua atenção o seu segundo lançamento intitulado «Zolotye Zuby 2»
No âmbito deste álbum soarão as seguintes canções:
A canção número um — propriamente dita «Zolotye Zuby 2»
A canção número dois — «Piter»
A canção número três — «Harmony Korine»
A canção número quatro — eu chamo-lhe «A Regra dos Dois N»
A canção número cinco — «A 63ª Região»
A canção número seis — «Terceiro de Setembro»
A sétima canção chama-se «Myspace»
A oitava — «O Fim da Discoteca»
A canção sob o número nove, a final, não tem título
O álbum foi gravado no estúdio caseiro do produtor Kaleb Minaleb entre 2016 e 2018
Boa audição
[Refrão]
Olá, querida, como estás?
Isto é «Zolotye Zuby 2»
«Zolotye Zuby 2»
Dois, dois
Sentiste a minha falta? Diz que sim
Sentiste a minha falta? Diz que não
A tua resposta irá satisfazer-me
Seja ela qual for
Olá, querida, como estás?
Isto é «Zolotye Zuby 2»
«Zolotye Zuby 2»
Dois, dois
Sentiste a minha falta? Diz que sim
Sentiste a minha falta? Diz que não
A tua resposta irá satisfazer-me
Seja ela qual for
Olá, querida, como estás?
Isto é «Zolotye Zuby 2»
[Skit]
Cuidado, as portas estão a fechar
E, em geral, não seria mau, por assim dizer, tipo, lembrar por um segundinho que eu e tu — somos amigos, e, sei lá, falar ao telefone um com o outro
Não seria demais para nós
[Outro]
Isto são dentes de ouro
Isto são dentes de ouro
Olá, caro ouvinte
Quatro anos após o aclamado álbum de estreia «Audiomixdown», o grupo de Tolyatti «Zolotye Zuby» tem o prazer de apresentar à tua atenção o seu segundo lançamento intitulado «Zolotye Zuby 2»
No âmbito deste álbum soarão as seguintes canções:
A canção número um — propriamente dita «Zolotye Zuby 2»
A canção número dois — «Piter»
A canção número três — «Harmony Korine»
A canção número quatro — eu chamo-lhe «A Regra dos Dois N»
A canção número cinco — «A 63ª Região»
A canção número seis — «Terceiro de Setembro»
A sétima canção chama-se «Myspace»
A oitava — «O Fim da Discoteca»
A canção sob o número nove, a final, não tem título
O álbum foi gravado no estúdio caseiro do produtor Kaleb Minaleb entre 2016 e 2018
Boa audição
[Refrão]
Olá, querida, como estás?
Isto é «Zolotye Zuby 2»
«Zolotye Zuby 2»
Dois, dois
Sentiste a minha falta? Diz que sim
Sentiste a minha falta? Diz que não
A tua resposta irá satisfazer-me
Seja ela qual for
Olá, querida, como estás?
Isto é «Zolotye Zuby 2»
«Zolotye Zuby 2»
Dois, dois
Sentiste a minha falta? Diz que sim
Sentiste a minha falta? Diz que não
A tua resposta irá satisfazer-me
Seja ela qual for
Olá, querida, como estás?
Isto é «Zolotye Zuby 2»
[Skit]
Cuidado, as portas estão a fechar
E, em geral, não seria mau, por assim dizer, tipo, lembrar por um segundinho que eu e tu — somos amigos, e, sei lá, falar ao telefone um com o outro
Não seria demais para nós
[Outro]
Isto são dentes de ouro
Isto são dentes de ouro
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Anúncio Formal, Cultura Pop e Rotina Urbana
• Estética do Anúncio: A introdução do álbum imita a formalidade dos antigos anúncios de rádio ou dos catálogos de música soviéticos, contrastando fortemente com o estilo indie e informal da banda. Ao listar todas as faixas e referir o produtor caseiro, quebram a quarta parede com o ouvinte.
• Tolyatti e a Região 63: A banda menciona que é de Tolyatti, uma cidade conhecida pela sua indústria automóvel (Lada). A «Região 63» (63-ий регион) mencionada na faixa cinco é o código de matrícula do oblast de Samara, reforçando a identidade regional.
• Referências Nostálgicas e Culturais: A menção à rede social «Myspace», ao cineasta independente «Harmony Korine» e à data «Terceiro de Setembro» (uma mítica canção russa de Mikhail Shufutinsky que virou meme nacional) encapsula o universo de referências nostálgicas e da internet do início do milénio.
• O Metro Russo: A frase do Skit «Осторожно, двери закрываются» (Cuidado, as portas estão a fechar) é talvez o aviso sonoro mais reconhecível em toda a Rússia, presente em todas as redes de metro do país. Inseri-la no meio da faixa traz o ouvinte instantaneamente para o quotidiano urbano.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Уважаемый | [U-va-ZHA-yi-myy] | Estimado / Caro | Adjetivo usado em tratamentos formais. |
| Слушатель | [SLU-sha-til'] | Ouvinte | Substantivo masculino derivado do verbo 'slušat'' (ouvir). |
| Дебютный | [Di-BYUT-nyy] | De estreia | Adjetivo que descreve o primeiro trabalho ou lançamento. |
| Скучала | [Sku-CHA-la] | Sentiste a minha falta | Verbo no passado, feminino (de 'skuchat''). |
| Осторожно | [As-ta-ROZH-na] | Cuidado | Advérbio frequentemente usado como aviso de perigo ou atenção. |
| Лишним | [LISH-nim] | Demais / Supérfluo | Usado na expressão 'não seria demais' (não seria mau). |
Parte 2: Contraste de Registos (Formal vs. Gíria)
A faixa destaca-se pelo seu contraste abrupto de registos. A introdução começa de forma extremamente polida e literária: «рада представить твоему вниманию» (tem o prazer de apresentar à tua atenção). No entanto, o refrão e o Skit mergulham imediatamente na gíria quotidiana com palavras de preenchimento típicas do discurso oral russo moderno: «как бы» (por assim dizer), «типа» (tipo) e «малышка» (querida/miúda).Parte 3: O Uso da Partícula Condicional «БЫ»
O texto faz uso intensivo da partícula бы para expressar hipótese ou desejo.• Было бы неплохо (Não seria mau / Seria agradável).
• Каким бы ни был он (Seja ele qual for).
Esta partícula transforma o verbo para o modo condicional/subjuntivo, amaciando sugestões ou expressando cenários irrealizados.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какая песня на альбоме не имеет названия?
Que canção do álbum não tem título?
Faz a correspondência entre o número da canção e o seu título, segundo a introdução:
Russo:
Номер восемь
Номер шесть
Номер два
Português:
Piter
Terceiro de Setembro
O Fim da Discoteca
Где можно услышать фразу «Осторожно, двери закрываются»?
Onde é mais comum ouvir-se a frase «Cuidado, as portas estão a fechar» na Rússia?
