Anterior Próxima
← Voltar para ЖарокЖарок

Святой источник still

Saint Spring still

Fonte Santa still

Álbum: Энвайронментал
Compositor: Ivan Serdyuk
Letrista: Ivan Serdyuk
Arranjador: Zharok

Letra em Russo

Предзакатная гроза
Не меняет окраски жилкомплекса «Метрополь»
Закрываются глаза
Но экран не погас и сгорает электроток

Это не конец света
Я почти в темноте
Вижу твой светлый лик

Так светла вода в святом источнике
Белый блик нежно угасает на цепочке и
Этот миг я забуду
Лишь пластик будет вечно

Всё не кончится, увы, грозой
Помутнеют в заказнике
Чистые родники
Упокоимся и мы с тобой
В саркофагах из пластика
В зарослях тростника

Это не конец света
Я почти в темноте
Вижу твой светлый лик

Так светла вода в святом источнике
Белый блик нежно угасает на цепочке и
В этот миг я забудусь
Лишь пластик будет вечно

Tradução em Português

A trovoada antes do pôr do sol
Não muda a cor do complexo habitacional «Metrópole»
Os olhos fecham-se
Mas o ecrã não se apagou e a corrente elétrica arde

Isto não é o fim do mundo
Eu, quase na escuridão
Vejo o teu rosto luminoso

Tão clara é a água na «Fonte Santa»
O reflexo branco apaga-se suavemente na correntezinha [ao pescoço] e
Este instante eu esquecerei
Apenas o plástico existirá para sempre

Infelizmente, tudo não acabará com a trovoada
Turvar-se-ão na reserva natural
As nascentes limpas
Repousaremos também eu e tu
Em sarcófagos de plástico
Nos canaviais

Isto não é o fim do mundo
Eu, quase na escuridão
Vejo o teu rosto luminoso

Tão clara é a água na «Fonte Santa»
O reflexo branco apaga-se suavemente na correntezinha e
Neste instante eu perder-me-ei
Apenas o plástico existirá para sempre

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Santo de Plástico
O título da música é um jogo de palavras cínico. «Святой Источник» (Svyatoy Istochnik) é uma das marcas de água engarrafada mais populares na Rússia. A palavra inglesa «still» (sem gás) aparece frequentemente nos rótulos. A música contrasta a conotação religiosa de uma «Fonte Santa» real com a realidade consumista de uma garrafa de plástico que «existirá para sempre».

Eternidade Sintética
A letra reflete uma ansiedade ecológica contemporânea («Eco-grief»). Ao contrário da visão romântica onde a natureza ou a alma são eternas, aqui apenas o «plástico» tem a garantia da vida eterna, enquanto os momentos humanos são esquecidos e as nascentes limpas se turvam. A imagem de sermos enterrados em «sarcófagos de plástico» (garrafas ou lixo) nos canaviais é uma visão futurista sombria da morte.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Источник[Is-TOCH-nik]Nascente / FonteSubstantivo masculino. Pode ser de água ou de informação.
Гроза[Gra-ZA]Trovoada / TempestadeSubstantivo feminino.
Пластик[PLAS-tik]PlásticoSubstantivo masculino.
Вечно[VYECH-na]Eternamente / Para sempreAdvérbio.
Лик[Lik]Rosto / FacePalavra poética ou religiosa (ex: face de um santo num ícone).
Цепочка[Tse-POCH-ka]CorrentezinhaDiminutivo de 'Tsep' (Corrente). Geralmente de ouro/prata ao pescoço.

Parte 2: Futuro com «Ser/Estar» (Byt')
Para dizer que algo «será» ou «existirá» para sempre, usamos o verbo Быть no futuro.

Будет (Será/Existirá - 3ª pess. singular).
• Frase: Пластик будет вечно (O plástico será/existirá eternamente).

Parte 3: Caso Preposicional (Localização)
Para indicar onde algo está ou acontece (Em... / No...):

Заказник (Reserva natural) → В заказнике (Na reserva).
Саркофаг (Sarcófago) → В саркофаге (No sarcófago).
Заросли (Matagais/Mata cerrada - Plural) → В зарослях (Nos matagais).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что будет существовать вечно?

Segundo a música, o que é a única coisa eterna?

Liga os elementos aos seus adjetivos/ações:

Russo:
Родники
Экран
Вода
Português:
Clara (Светла)
Não apagou (Не погас)
Turvar-se-ão (Помутнеют)

Что такое «Святой источник» в контексте песни?

O que representa o título na realidade quotidiana russa?