Anterior Próxima
← Voltar para Янка ДягилеваЯнка Дягилева

Медведь выходит

Medved vykhodit

O Urso Sai

Álbum: Ангедония
Compositor: Yanka Diaghileva
Letrista: Yanka Diaghileva
Arranjador: Yanka & GrOb

Letra em Russo

Горящим факелом в берлогу — ногу обожгло
Два глаза мелкого калибра целятся насквозь
Четыре лапы на спасенье, когти и клыки-и-и
Беги, сынок, скажи, что завтра будет новый день

Медведь выходит на охоту душить собак
Медведь выходит на охоту душить собак

За дальним лесом выйдет солнце на новый лад
Сверкнут арканы, сети, плети, суки на цепях
По деревянному помосту тяжело бежа-а-ать
Промокла шкура под нагайкой — рёв и разворот

Медведь выходит на охоту душить собак
Медведь выходит на охоту душить собак
Медведь выходит на охоту душить собак
Медведь выходит на охоту душить собак

Tradução em Português

Com uma tocha a arder para dentro da toca — queimou a perna
Dois olhos de pequeno calibre miram através
Quatro patas para a salvação, garras e presas
Corre, filhote, diz que amanhã será um novo dia

O urso sai à caça para estrangular cães
O urso sai à caça para estrangular cães

Atrás da floresta distante o sol nascerá de uma nova maneira
Brilharão laços, redes, chicotes, cadelas em correntes
Pelo estrado de madeira é difícil correr
A pele ficou molhada sob a nagaika — rugido e reviravolta

O urso sai à caça para estrangular cães
O urso sai à caça para estrangular cães
O urso sai à caça para estrangular cães
O urso sai à caça para estrangular cães

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Revolta do Urso e a Nagaika
Esta canção descreve uma cena de bear-baiting (luta de ursos) ou de caça que corre mal para os caçadores.

O Urso na Toca: A imagem da tocha atirada para a «berloga» (toca de urso) representa uma provocação extrema. O urso, geralmente pacífico quando deixado em paz, é forçado a sair pela dor e pelo fogo. Metaforicamente, pode representar o povo ou uma força natural que, quando encurralada, contra-ataca com fúria cega.

Estrangular Cães: A frase «O urso sai... para estrangular cães» inverte a ordem natural da caça. Os cães (frequentemente usados como metáfora para polícias ou lacaios do sistema no calão russo) deixam de ser os caçadores e tornam-se a presa.

Nagaika (Нагайка): É um chicote curto e grosso de couro, tradicionalmente usado pelos Cossacos. Na história russa, a nagaika é um símbolo de repressão policial, usada para dispersar manifestações e bater em prisioneiros.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Медведь[Mid-VYED']UrsoSímbolo nacional da Rússia.
Берлога[Bir-LO-ga]Toca (de urso)Covil de hibernação.
Душить[Du-SHIT']Estrangular / SufocarVerbo imperfeito.
Факел[FA-kel]TochaInstrumental: Факелом (Com uma tocha).
Нагайка[Na-GAY-ka]Nagaika / Chicote cossacoSímbolo de autoridade punitiva.
Клыки[Kly-KI]Presas / Dentes caninosArmas do urso.

Parte 2: Instrumental de Instrumento (Com o quê?)
A primeira linha usa o Caso Instrumental para descrever o objeto usado na ação, sem precisar de preposição.
Горящим факелом (Com uma tocha a arder/queimante).
• Outro exemplo implícito: (Били) нагайкой ([Batiam] com o chicote).

Parte 3: Acusativo de Direção (Na Okhotu)
O verbo Выходить (Sair) seguido da preposição На indica o objetivo ou direção da saída.
• Выходит на охоту (Sai para a caça / Sai a caçar).
• Выходит на работу (Sai para o trabalho).
• Usa-se o Caso Acusativo (Okhota -> Okhotu).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Зачем медведь выходит из берлоги?

Para que é que o urso sai da toca?

Liga as armas/ferramentas mencionadas:

Russo:
Нагайка
Факел
Цепи
Português:
Fogo
Chicote
Correntes

Где медведь должен бежать?

Por onde tem o urso de correr?