Anterior Próxima
← Voltar para ВИА ГраВИА Гра

Попытка № 5

Popytka No. 5

Tentativa Nº 5

Álbum: Попытка №5
Compositor: Konstantin Meladze
Letrista: Konstantin Meladze
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я мало кого любила
Второй надоел, третьего позабыла
Четвёртый исчез во вторник
О первом почти ничего не помню

[Предприпев]
Но пятый мой совсем не такой
В его руках я таю, как снег
Меня уносит тёплой рекой в поднебесье

[Припев]
А я простила, я простила
Его опять, опять, опять
О, как намаялась я с тобой
Моя попытка номер пять
А я простила, я простила
Его напрасно, видимо
Теперь страдаю от этого
Теряя независимость

[Куплет 2]
Подруги просили слёзно:
«Алёна, спасайся, пока не поздно»
«Держись от него подальше»
Печально сказала подруга Маша

[Предприпев]
Но пятый мой совсем не такой
В его руках я таю, как снег
Меня уносит тёплой рекой в поднебесье

[Припев]
А я простила, я простила
Его опять, опять, опять
О, как намаялась я с тобой
Моя попытка номер пять
А я простила, я простила
Его напрасно, видимо
Теперь страдаю от этого
Теряя независимость

[Припев]
А я простила, я простила
Его опять, опять, опять
О, как намаялась я с тобой
Моя попытка номер пять
А я простила, я простиila
Его напрасно, видимо
Теперь страдаю от этого
Теряя независимость

[Аутро]
Па-ра-па-па-па-па-па-па-па
Па-па-ра-па-па-па
Па-ра-па-па-па-па-па-па-па
Па-па-ра-па-па-па
Па-ра-па-па-па-па-па-па-па
Па-па-ра-па-па-па
Па-ра-па-па-па-па-па-па-па
Па-па-ра-па-па-па

Tradução em Português

[Verso 1]
Eu amei pouca gente
O segundo cansou-me, do terceiro esqueci-me
O quarto desapareceu na terça-feira
Do primeiro quase nada me lembro

[Pré-Refrão]
Mas o meu quinto não é nada assim
Nas mãos dele eu derreto como a neve
Leva-me um rio quente para o firmamento

[Refrão]
E eu perdoei, eu perdoei
Ele outra vez, outra vez, outra vez
Oh, como eu me cansei contigo
Minha tentativa número cinco
E eu perdoei, eu perdoei
Ele em vão, aparentemente
Agora sofro com isso
Perdendo a independência

[Verso 2]
As amigas pediram em prantos:
«Aliona, salva-te enquanto não é tarde»
«Mantém-te longe dele»
Tristemente disse a amiga Masha

[Pré-Refrão]
Mas o meu quinto não é nada assim
Nas mãos dele eu derreto como a neve
Leva-me um rio quente para o firmamento

[Refrão]
E eu perdoei, eu perdoei
Ele outra vez, outra vez, outra vez
Oh, como eu me cansei contigo
Minha tentativa número cinco
E eu perdoei, eu perdoei
Ele em vão, aparentemente
Agora sofro com isso
Perdendo a independência

[Refrão]
E eu perdoei, eu perdoei
Ele outra vez, outra vez, outra vez
Oh, como eu me cansei contigo
Minha tentativa número cinco
E eu perdoei, eu perdoei
Ele em vão, aparentemente
Agora sofro com isso
Perdendo a independência

[Outro]
Pa-ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-ra-pa-pa-pa

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Hino de Estreia e a Ironia das Relações Modernas
A Faixa-Título: «Попытка № 5» é a canção mais icónica da primeira fase do grupo, definindo a sonoridade pop russa do início dos anos 2000. O título refere-se a uma quinta tentativa de encontrar o amor, ironizando a natureza cíclica e muitas vezes frustrante dos relacionamentos.

Aliona e Masha: A letra menciona nomes próprios, o que era uma referência direta à formação original da banda (Aliona Vinnitskaya). A canção apresenta um diálogo entre amigas, um tropo comum na música pop para criar proximidade com o público feminino.

Independência vs. Sentimento: O refrão aborda o conflito clássico entre a razão e a emoção: a protagonista sabe que perdoar é um erro e que está a perder a sua independência (независимость), mas não consegue resistir à atração do «quinto» namorado.

Sucesso Continental: Esta música foi responsável por colocar as ВИА Гра no topo das tabelas não só na Ucrânia e Rússia, mas em todo o espaço pós-soviético, tornando-se um hino de karaoke até aos dias de hoje.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Попытка[Pa-PYT-ka]TentativaSubstantivo feminino. Esforço para realizar algo.
Надоел[Na-da-YEL]Cansou / Ficou fartoDo verbo 'nadoyest''. Refere-se a algo que se tornou irritante por repetição.
Исчез[Is-CHYOS]DesapareceuVerbo no passado masculino. Sumir de vista ou de uma situação.
Напрасно[Na-PRAS-na]Em vão / InutilmenteAdvérbio que indica falta de propósito ou resultado.
Независимость[Ni-za-VI-si-mast']IndependênciaSubstantivo feminino. Estado de quem é livre ou autónomo.
Поздно[POZ-na]TardeAdvérbio de tempo. O 'd' não se pronuncia.

Parte 2: Numerais Ordinais e Declinação
A letra utiliza numerais ordinais para listar os antigos namorados: первом (primeiro), второй (segundo), третьего (terceiro), четвёртый (quarto) e пятый (quinto). Nota como eles mudam de terminação dependendo da função gramatical (ex: «о первом» usa o Caso Preposicional).

Parte 3: Verbos de Emoção e o Caso Dativo
O verbo намаяться (cansar-se/sofrer com algo ou alguém) é usado de forma coloquial. Na expressão «намаялась я с тобой», a preposição с (com) exige o Caso Instrumental (тобой), descrevendo o desgaste emocional causado pela convivência.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В какой день недели исчез четвёртый?

Em que dia da semana desapareceu o quarto?

Faz a correspondência entre os numerais ordinais e os verbos associados:

Russo:
Третьего
Второй
Четвёртый
Português:
Надоел
Позабыла
Исчез

Что теряет героиня, когда прощает его?

O que perde a heroína quando o perdoa?