Anterior Próxima
← Voltar para ВИА ГраВИА Гра

В этом ты профессор

V etom ty professor

Nisto és um professor

Álbum: Биология
Compositor: Konstantin Meladze
Letrista: Konstantin Meladze
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

[Куплет 1: Анна Седокова, Надежда Грановская, Вера Брежнева]
Без тебя был уютный хаос
А ты влетел словно Микки Маус
И разложил все грехи мои по полкам
Сперва мы сверхзвуково летели
Потом карабкались еле-еле
А там и вовсе ты умер ненадолго

[Предприпев: Анна Седокова]
Отпускаю, так и знай!
Падай и лови... свой... кайф!

[Припев: Седокова, Грановская & Брежнева]
В этом ты, в этом ты профессор
Продавец скошенной травы
Знаю, в этом ты, в этом ты маэстро
Виртуоз грёбаной Москвы, знаю, в этом ты...

[Куплет 2: Седокова, Грановская, Брежнева]
Без тебя было очень скучно
С тобою стало намного хуже
И лезли в голову разные идеи
Продать твой дом, накупить бензина
Поджечь твою новую машину
Любить тебя - это глупая затея

[Предприпев: Анна Седокова]
Отпускаю, так и знай!
Падай и лови... свой... кайф!

[Припев: Седокова, Грановская & Брежнева]
В этом ты, в этом ты профессор
Продавец скошенной травы
Знаю, в этом ты, в этом ты маэстро
Виртуоз грёбаной Москвы, знаю, в этом ты...

[Припев: Анна Седокова]
В этом ты профессор
Продавец скошенной травы
Знаю, в этом ты, в этом ты маэстро
Виртуоз грёбаной Москвы, знаю, в этом ты...

Tradução em Português

[Verso 1: Anna Sedokova, Nadezhda Granovskaya, Vera Brezhneva]
Sem ti havia um caos aconchegante
Mas tu entraste voando como o Mickey Mouse
E arrumaste todos os meus pecados nas prateleiras
Primeiro voámos à velocidade do som
Depois rastejámos muito dificilmente
E depois acabaste por morrer por um pouco

[Pré-Refrão: Anna Sedokova]
Deixo-te ir, fica a saber!
Cai e apanha... o teu... moca!

[Refrão: Sedokova, Granovskaya & Brezhneva]
Nisto tu és, nisto tu és um professor
Vendedor de relva cortada
Sei que nisto tu és, nisto tu és um maestro
Virtuoso da porra de Moscovo, sei que nisto tu és...

[Verso 2: Sedokova, Granovskaya, Brezhneva]
Sem ti era muito aborrecido
Contigo tornou-se muito pior
E vinham-me à cabeça várias ideias
Vender a tua casa, comprar gasolina
Pegar fogo ao teu carro novo
Amar-te é uma ideia estúpida

[Pré-Refrão: Anna Sedokova]
Deixo-te ir, fica a saber!
Cai e apanha... o teu... moca!

[Refrão: Sedokova, Granovskaya & Brezhneva]
Nisto tu és, nisto tu és um professor
Vendedor de relva cortada
Sei que nisto tu és, nisto tu és um maestro
Virtuoso da porra de Moscovo, sei que nisto tu és...

[Refrão: Anna Sedokova]
Nisto tu és um professor
Vendedor de relva cortada
Sei que nisto tu és, nisto tu és um maestro
Virtuoso da porra de Moscovo, sei que nisto tu és...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira Urbana e Relacionamentos Tóxicos
A Metáfora do Professor: O título utiliza a palavra «профессор» (professor) de forma sarcástica, referindo-se a alguém que é especialista em manipular ou em comportamentos erráticos. O «vendedor de relva cortada» é uma gíria subtil para alguém que vende ilusões ou substâncias de má qualidade no contexto urbano de Moscovo.

Mickey Mouse e Caos: A comparação do homem com o Mickey Mouse no primeiro verso sugere uma entrada infantil, rápida e quase caricatural na vida da protagonista, desarrumando o seu «caos aconchegante».

Vingança Cómica: No segundo verso, a letra explora pensamentos de vingança extrema (queimar o carro, vender a casa) tratados com uma leveza pop, o que sublinha o desespero cómico de um relacionamento que «se tornou muito pior» do que o tédio de estar sozinha.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Хаос[KHA-as]CaosSubstantivo masculino; o 'h' russo (х) é aspirado como em 'house'.
Грехи[Gri-KHI]PecadosPlural de 'Grekh'. Usado aqui metaforicamente para erros ou segredos.
Кайф[Kayf]Moca / Prazer / CurtiçãoGíria russa muito popular para descrever um estado de euforia ou relaxamento.
Скучно[SKUSH-na]Aborrecido / TediosoAdvérbio de estado; a combinação 'чн' soa frequentemente como 'шн' nesta palavra.
Бензин[Bin-ZIN]GasolinaSubstantivo masculino.
Затея[Za-TYE-ya]Ideia / EmpreendimentoSubstantivo feminino; muitas vezes usado para planos ou esquemas informais.

Parte 2: Advérbios de Intensidade e Comparação
A letra mostra o uso de advérbios para contrastar estados emocionais: Очень скучно (muito aborrecido) vs Намного хуже (muito pior). O uso de намного (muito mais) antes de um comparativo (хуже) é a forma correta de intensificar uma comparação em russo.

Parte 3: Verbos de Movimento e Velocidade
O verso сверхзвуково летели (voámos à velocidade do som) utiliza o advérbio derivado do adjetivo 'supersónico'. O verbo летели (voavam/voávamos) está no passado imperfeito plural, indicando uma ação contínua de movimento rápido que eventualmente desacelerou para um 'rastejar' (карабкались).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем стал мужчина, влетев в жизнь героини?

Quem se tornou o homem ao entrar voando na vida da heroína?

Liga as ações aos objetos mencionados na letra:

Russo:
Продать
Разложить
Поджечь
Português:
Casa (Дом)
Carro (Машину)
Pecados (Грехи)

Каким «виртуозом» называют мужчину в припеве?

De que cidade é o homem chamado de «virtuoso» no refrão?