Anterior Próxima
← Voltar para ВИА ГраВИА Гра

Не надо

Ne nado

Não é preciso

Álbum: Биология
Compositor: Konstantin Meladze
Letrista: Konstantin Meladze
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

[Куплет 1]
Показалось мне, что не кончится
Моё полное одиночество
А вокруг меня люди носятся
Нету среди них твоего лица

[Предприпев]
Ну зачем ты так со мной, я же погибаю
В этом каменном лесу без тебя

[Припев]
Не надо, не надо ни ада, ни рая
И то и другое с тобою бывает
Сама полюбила, сама виновата
И всё же иного не надо, не надо

[Куплет 2]
Привыкала я к неизбежности
Много было слов, мало нежности
И казалось мне, что не кончится
Моё полное одиночество

[Предприпев]
Ну зачем ты так со мной, я же погибаю
В этом каменном лесу без тебя

[Припев]
Не надо, не надо ни ада, ни рая
И то и другое с тобою бывает
Сама полюбила, сама виновата
И всё же иного не надо, не надо

[Соло]

[Припев]
Не надо, не надо ни ада, ни рая
И то и другое с тобою бывает
Сама полюбила, сама виновата
И всё же иного не надо, не надо
Не надо, не надо ни ада, ни рая
И то и другое с тобою бывает
Сама полюбила, сама виновата
И всё же иного не надо, не надо
И всё же иного не надо, не надо
И всё же иного не надо, не надо

Tradução em Português

[Verso 1]
Pareceu-me que não teria fim
A minha solidão completa
E ao meu redor as pessoas apressam-se
Não há entre elas o teu rosto

[Pré-Refrão]
Ora, por que fazes isto comigo, eu estou a perecer
Nesta floresta de pedra sem ti

[Refrão]
Não é preciso, não é preciso nem inferno, nem paraíso
Tanto um como o outro acontecem contigo
Eu própria me apaixonei, eu própria sou culpada
E, no entanto, outra coisa não é preciso, não é preciso

[Verso 2]
Habituava-me à inevitabilidade
Houve muitas palavras, pouca ternura
E pareceu-me que não teria fim
A minha solidão completa

[Pré-Refrão]
Ora, por que fazes isto comigo, eu estou a perecer
Nesta floresta de pedra sem ti

[Refrão]
Não é preciso, não é preciso nem inferno, nem paraíso
Tanto um como o outro acontecem contigo
Eu própria me apaixonei, eu própria sou culpada
E, no entanto, outra coisa não é preciso, não é preciso

[Solo]

[Refrão]
Não é preciso, não é preciso nem inferno, nem paraíso
Tanto um como o outro acontecem contigo
Eu própria me apaixonei, eu própria sou culpada
E, no entanto, outra coisa não é preciso, não é preciso
Não é preciso, não é preciso nem inferno, nem paraíso
Tanto um como o outro acontecem contigo
Eu própria me apaixonei, eu própria sou culpada
E, no entanto, outra coisa não é preciso, não é preciso
E, no entanto, outra coisa não é preciso, não é preciso
E, no entanto, outra coisa não é preciso, não é preciso

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Urbanismo Solitário e a Dualidade Amorosa
A Floresta de Pedra: A metáfora do «каменный лес» (floresta de pedra) é uma imagem poderosa na lírica russa para descrever a metrópole fria e impessoal, onde a multidão intensifica o sentimento de solidão individual.

Céu e Inferno: O refrão explora a ideia de que um relacionamento intenso contém em si os dois extremos («ни ада, ни рая»). Esta dualidade sugere que a paixão é simultaneamente um castigo e uma benção, um tema central nas composições de Konstantin Meladze para o grupo VIA Gra.

Auto-Responsabilidade: O verso «Сама полюбила, сама виновата» reflete uma honestidade brutal sobre a agência feminina no amor, aceitando a dor como uma consequência direta de uma escolha pessoal, em vez de se colocar apenas como vítima do destino.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Одиночество[A-di-NO-chis-tva]SolidãoSubstantivo neutro; descreve o estado de estar só.
Погибаю[Pa-gi-BA-yu]Estou a perecer / morrerDo verbo 'pogibat''. Indica uma morte figurada por sofrimento.
Каменный[KA-min-niy]De pedraAdjetivo masculino derivado de 'Kamen'' (Pedra).
Ад[At]InfernoSubstantivo masculino; antónimo de 'Ray'.
Виновата[Vi-na-VA-ta]CulpadaForma curta do adjetivo feminino; indica responsabilidade por um erro.
Нежность[NYEZH-nast']TernuraSubstantivo feminino; carinho ou suavidade no trato.

Parte 2: Negação Dupla e Conjuntiva «Ни... ни...»
A letra utiliza a estrutura ни..., ни... (nem..., nem...) para expressar uma negação total de alternativas: «ни ада, ни рая» (nem inferno, nem paraíso). Em russo, esta construção reforça que nenhuma das opções é desejada ou necessária no momento.

Parte 3: O Uso do Verbo Impessoal «Показалось»
O verbo показалось (pareceu) é usado para descrever uma perceção subjetiva ou um engano dos sentidos. Quando usado com o pronome no Caso Dativo (мне), indica como a realidade foi filtrada pela perspetiva da protagonista: «мне показалось» (pareceu-me).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где погибает героиня без своего любимого?

Onde é que a heroína perece sem o seu amado?

Faz a correspondência entre os opostos mencionados na música:

Russo:
Ад
Одиночество
Слова
Português:
Paraíso (Рай)
Ternura (Нежность)
Pessoas (Люди)

Кто виноват в том, что героиня полюбила?

Quem é culpado por a heroína se ter apaixonado?