Anterior Próxima
← Voltar para ВИА ГраВИА Гра

Океан и три реки

Okean i tri reki

O Oceano e Três Rios

Álbum: Биология
Compositor: Konstantin Meladze
Letrista: Konstantin Meladze
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

[Припев]
Вела меня от юга и до севера
Дорога по неведомым краям
Менялся мир, чего в нём только не было
А три реки впадали в океан

[Куплет 1: Валерий Меладзе & Виа Гра]
Послушай, это не долго, и беги себе, беги
Слушаю, слушаю, слушаю жадно
Не спеша, не дыша и деликатно
Из неба смело и гордо вытекали три реки
Неверо-неверо-невероятно
Круто, но путано и непонятно
Одна река была как белый день
Другая чёрная как ночь
А волны третьей были пламенем
Но ожидало их одно

[Припев: Валерий Меладзе и Виа Гра]
Вела меня от юга и до севера
Дорога по неведомым краям
Менялся мир, чего в нём только не было
А три реки впадали в океан

[Куплет 2: Валерий Меладзе & Виа Гра]
Послушай, это не долго, наблюдение моряка
Слушаю, слушаю, слушаю жадно
Не спеша, не дыша и деликатно
Все реки, рано ли поздно, попадают в океан
Неверо-неверо-невероятно
Круто, но путано и непонятно
Одна река была как белый день
Другая чёрная как ночь
А волны третьей были пламенем
Но ожидало их одно

[Припев: Валерий Меладзе и Виа Гра]
Вела меня от юга и до севера
Дорога по неведомым краям
Менялся мир, чего в нём только не было
А три реки впадали в океан

[Соло]

[Припев: Валерий Меладзе и Виа Гра]
Вела меня от юга и до севера
Дорога по неведомым краям
Менялся мир, чего в нём только не было
А три реки впадали в океан

Tradução em Português

[Refrão]
Conduziu-me do sul e até ao norte
A estrada por terras desconhecidas
O mundo mudava, o que é que nele apenas não havia
E três rios desaguavam no oceano

[Verso 1: Valery Meladze & Via Gra]
Ouve, isto não demora, e corre, corre
Ouço, ouço, ouço avidamente
Sem pressa, sem respirar e delicadamente
Do céu, corajosa e orgulhosamente, nasciam três rios
Inacredi-inacredi-inacreditável
Fixe, mas confuso e incompreensível
Um rio era como um dia branco
O outro negro como a noite
E as ondas do terceiro eram chamas
Mas esperava-as apenas uma coisa

[Refrão: Valery Meladze & Via Gra]
Conduziu-me do sul e até ao norte
A estrada por terras desconhecidas
O mundo mudava, o que é que nele apenas não havia
E três rios desaguavam no oceano

[Verso 2: Valery Meladze & Via Gra]
Ouve, isto não demora, a observação de um marinheiro
Ouço, ouço, ouço avidamente
Sem pressa, sem respirar e delicadamente
Todos os rios, mais cedo ou mais tarde, vão parar ao oceano
Inacredi-inacredi-inacreditável
Fixe, mas confuso e incompreensível
Um rio era como um dia branco
O outro negro como a noite
E as ondas do terceiro eram chamas
Mas esperava-as apenas uma coisa

[Refrão: Valery Meladze & Via Gra]
Conduziu-me do sul e até ao norte
A estrada por terras desconhecidas
O mundo mudava, o que é que nele apenas não havia
E três rios desaguavam no oceano

[Solo]

[Refrão: Valery Meladze & Via Gra]
Conduziu-me do sul e até ao norte
A estrada por terras desconhecidas
O mundo mudava, o que é que nele apenas não havia
E três rios desaguavam no oceano

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Metáfora do Oceano e as Três Cores
A Colaboração Épica: Esta música é um dueto lendário entre o grupo VIA Gra e Valery Meladze, uma das vozes masculinas mais icónicas da Rússia e irmão do produtor do grupo, Konstantin Meladze. O sucesso consolidou o domínio dos irmãos Meladze na indústria musical pop da Europa de Leste.

Metáfora Visual: A letra faz uma alusão direta à composição visual da «formação de ouro» do grupo VIA Gra. O «Oceano» representa a figura masculina imponente (Valery), enquanto os «Três Rios» simbolizam as três integrantes do grupo com as suas cores de cabelo características: a loira («dia branco» - Vera Brezhneva), a morena («negra como a noite» - Nadezhda Granovskaya) e a ruiva («ondas de chamas» - Anna Sedokova).

Estética Teatral: O contraste entre as vozes femininas aceleradas e ofegantes («Sem pressa, sem respirar e delicadamente») e a voz calma e profunda do «marinheiro» masculino cria uma tensão romântica e teatral típica das grandes produções russas dos anos 2000.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Океан[A-ki-AN]OceanoSubstantivo masculino; representa uma força vasta e calma na metáfora da canção.
Север[SYE-vir]NorteSubstantivo masculino; direção cardeal.
Жадно[ZHAD-na]Avidamente / Com ganânciaAdvérbio de modo.
Моряк[Ma-RYAK]MarinheiroSubstantivo masculino derivado de 'More' (Mar).
Пламя[PLA-mya]Chama / FogoSubstantivo neutro (uma das raras exceções terminadas em -мя).
Невероятно[Ni-vi-ra-YAT-na]Inacreditavelmente / InacreditávelAdvérbio ou palavra de estado usada como exclamação.

Parte 2: Prefixos de Movimento em Verbos de Água
A canção ilustra brilhantemente como os prefixos alteram a direção dos verbos em russo:
Вытекали (nasciam / fluíam para fora): O prefixo вы- indica movimento para o exterior da origem.
Впадали (desaguavam / fluíam para dentro): O prefixo в- indica movimento para o interior do destino (neste caso, o oceano).

Parte 3: Negação Enfática com «Только»
A frase «чего в нём только не было» (o que é que nele apenas não havia) é um idiomatismo russo. Ao combinar a negação не com только, a frase não significa que faltava algo, mas sim o extremo oposto: enfatiza que o mundo tinha uma quantidade inimaginável e incrivelmente variada de coisas.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда впадали три реки согласно припеву?

Onde desaguavam os três rios segundo o refrão?

Liga as descrições dos rios às suas qualidades na letra:

Russo:
Чёрная как ночь
Как белый день
Пламенем
Português:
Um rio (Одна река)
Outra (Другая)
As ondas da terceira (Волны третьей)

Чьё наблюдение упоминается во втором куплете?

De quem é a observação mencionada no segundo verso?