Próxima
Letra em Russo
Тонкой струйкой Волга по стране бежит
И холодный ветерок кудри ворошит
То всё как во во сне, то как наяву
И я то ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
Здесь светлей сияния тысячи лучей
Здесь темнота темней тысячи ночей
Тут всё как во во сне, то как наяву
И я то ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
Безбородый ангел в небе пролетел
И запредельным голосом с высоты пропел:
"Я тебя, дружочек, берегу
И во сне и наяву"
И я то ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
То ли ползу
Да!
И холодный ветерок кудри ворошит
То всё как во во сне, то как наяву
И я то ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
Здесь светлей сияния тысячи лучей
Здесь темнота темней тысячи ночей
Тут всё как во во сне, то как наяву
И я то ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
Безбородый ангел в небе пролетел
И запредельным голосом с высоты пропел:
"Я тебя, дружочек, берегу
И во сне и наяву"
И я то ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
То ли иду, то ли лечу
То ли ползу
Да!
Tradução em Português
Como um fio fino, o Volga corre pelo país
E a brisa fria agita os caracóis
Ora tudo é como num sonho, ora como na realidade
E eu ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Aqui é mais claro que o brilho de mil raios
Aqui a escuridão é mais escura que mil noites
Aqui tudo é como num sonho, ora como na realidade
E eu ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Um anjo sem barba voou no céu
E com uma voz transcendental das alturas cantou:
"Eu guardo-te, meu amiguinho,
Tanto no sonho como na realidade"
E eu ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a rastejar
Sim!
E a brisa fria agita os caracóis
Ora tudo é como num sonho, ora como na realidade
E eu ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Aqui é mais claro que o brilho de mil raios
Aqui a escuridão é mais escura que mil noites
Aqui tudo é como num sonho, ora como na realidade
E eu ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Um anjo sem barba voou no céu
E com uma voz transcendental das alturas cantou:
"Eu guardo-te, meu amiguinho,
Tanto no sonho como na realidade"
E eu ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a andar, ou estou a voar
Ou estou a rastejar
Sim!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Vastidão do Volga e o Realismo Mágico
A canção de abertura do álbum utiliza elementos geográficos e espirituais russos para descrever um estado de desassossego e transcendência.
A canção de abertura do álbum utiliza elementos geográficos e espirituais russos para descrever um estado de desassossego e transcendência.
• O Rio Volga: Mencionar o Volga não é apenas uma referência geográfica; o rio é a «mãe» da Rússia. Descrevê-lo como um «fio fino» (тонкой струйкой) cria um contraste surrealista entre a grandeza do rio e a percepção distorcida do narrador.
• O Anjo Sem Barba: Na iconografia ortodoxa russa, os anjos são frequentemente representados como jovens imberbes. Este anjo que canta com uma «voz transcendental» reforça a proteção espiritual num mundo onde a fronteira entre estar acordado (наяву) e sonhar é ténue.
• A Queda Final: O final da música introduz um elemento de humor negro ou humildade existencial: depois de voar e andar, o narrador admite que talvez esteja apenas a «rasтеjar» (ползу), desmitificando a elevação espiritual anterior.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Лечу | [lyi-CHU] | Eu voo | Do verbo 'letet'' (лететь), 1ª pessoa do singular. |
| Наяву | [na-ya-VU] | Na realidade / Acordado | Advérbio que indica o estado de vigília, oposto ao sonho. |
| Светлей | [svit-LYEY] | Mais claro | Forma comparativa do adjetivo 'svetlyy'. |
| Берегу | [bi-ri-GU] | Eu guardo / Protejo | Do verbo 'berech' (беречь). |
| Ползу | [pal-ZU] | Eu rastejo | Do verbo 'polzt' (ползти), indica movimento lento rente ao chão. |
| Дружочек | [dru-ZHO-chik] | Amiguinho | Diminutivo carinhoso de 'drug' (amigo). |
Parte 2: Construções de Incerteza (То ли... то ли...)
A música é estruturada em torno da dúvida:• То ли... то ли... significa «ou... ou...» ou «se... ou se...», usado quando não se tem certeza entre duas opções.
• То ли иду, то ли лечу (Ou estou a andar, ou estou a voar).
Parte 3: O Caso Genitivo de Comparação
Para dizer que algo é «mais [adjetivo] que [substantivo]», o russo usa frequentemente o adjetivo comparativo seguido do substantivo no Caso Genitivo:• Темней тысячи ночей (Mais escuro que mil noites).
• Тысячи é o genitivo de 'tysyacha' (mil).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какая река упоминается в песне?
Qual rio é mencionado na música?
Liga os estados de ser às suas traduções:
Russo:
Ползу
Лечу
Иду
Português:
Voo
Ando
Rastejo
Кто пролетел в небе?
Quem voou no céu?
