Anterior Próxima
Letra em Russo
На небе блюдечко луны, и деревня ждёт
Когда румяный жёлтый блин ей крыши напечёт
Вот я в подсолнухах лежу в прохладе вечера
На небо пристально гляжу, как летаю в вечности
На небе блюдечко луны, и деревня ждёт
Когда румяный жёлтый блин ей крыши пропечёт
Там где-то шустрая река сквозь тишину клокочет
И пялятся мои глаза на звёздные обновки ночи
За жилмассивом — лесополоса
За ней раскинулся подсолнечный сад
Жёлтый цветок в моих волосах
И жёлтым цветом налитые глаза
Такое пекло, хоть рубанком строгай
Здесь не подлунный, здесь подсолнечный край
Там марево с горячей землёй
Хоть сей зерно, хоть могилу рой
Игла выводит жёлтенький стежок
Она рисует солнечный цветок
А за цветком подсолнечный лужок
А на лугу подсолнечный божок
За жилмассивом — лесополоса
За ней раскинулся подсолнечный сад
Жёлтый цветок в моих волосах
И жёлтым цветом налитые глаза
Когда румяный жёлтый блин ей крыши напечёт
Вот я в подсолнухах лежу в прохладе вечера
На небо пристально гляжу, как летаю в вечности
На небе блюдечко луны, и деревня ждёт
Когда румяный жёлтый блин ей крыши пропечёт
Там где-то шустрая река сквозь тишину клокочет
И пялятся мои глаза на звёздные обновки ночи
За жилмассивом — лесополоса
За ней раскинулся подсолнечный сад
Жёлтый цветок в моих волосах
И жёлтым цветом налитые глаза
Такое пекло, хоть рубанком строгай
Здесь не подлунный, здесь подсолнечный край
Там марево с горячей землёй
Хоть сей зерно, хоть могилу рой
Игла выводит жёлтенький стежок
Она рисует солнечный цветок
А за цветком подсолнечный лужок
А на лугу подсолнечный божок
За жилмассивом — лесополоса
За ней раскинулся подсолнечный сад
Жёлтый цветок в моих волосах
И жёлтым цветом налитые глаза
Tradução em Português
No céu está o pires da lua, e a aldeia espera
Quando a panqueca amarela e rosada lhe cozer os telhados
Eis-me deitado nos girassóis na frescura da tarde
Olho fixamente para o céu, como se voasse na eternidade
No céu está o pires da lua, e a aldeia espera
Quando a panqueca amarela e rosada lhe cozer os telhados
Ali algures um rio lesto borbulha através do silêncio
E os meus olhos fitam as vestes estreladas da noite
Por trás do bairro residencial — uma faixa de floresta
Depois dela estende-se um jardim de girassóis
Uma flor amarela nos meus cabelos
E os olhos inundados de cor amarela
Tal calor, que até se pode aplainar com um cepilho
Aqui não é uma terra sublunar, é uma terra solar
Ali há uma miragem com a terra quente
Quer semeies grão, quer coves uma sepultura
A agulha traça um pontinho amarelo
Ela desenha uma flor solar
E por trás da flor um prado de girassóis
E no prado um pequeno deus dos girassóis
Por trás do bairro residencial — uma faixa de floresta
Depois dela estende-se um jardim de girassóis
Uma flor amarela nos meus cabelos
E os olhos inundados de cor amarela
Quando a panqueca amarela e rosada lhe cozer os telhados
Eis-me deitado nos girassóis na frescura da tarde
Olho fixamente para o céu, como se voasse na eternidade
No céu está o pires da lua, e a aldeia espera
Quando a panqueca amarela e rosada lhe cozer os telhados
Ali algures um rio lesto borbulha através do silêncio
E os meus olhos fitam as vestes estreladas da noite
Por trás do bairro residencial — uma faixa de floresta
Depois dela estende-se um jardim de girassóis
Uma flor amarela nos meus cabelos
E os olhos inundados de cor amarela
Tal calor, que até se pode aplainar com um cepilho
Aqui não é uma terra sublunar, é uma terra solar
Ali há uma miragem com a terra quente
Quer semeies grão, quer coves uma sepultura
A agulha traça um pontinho amarelo
Ela desenha uma flor solar
E por trás da flor um prado de girassóis
E no prado um pequeno deus dos girassóis
Por trás do bairro residencial — uma faixa de floresta
Depois dela estende-se um jardim de girassóis
Uma flor amarela nos meus cabelos
E os olhos inundados de cor amarela
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Contraste entre o Betão e o Campo
Lançada no álbum «Drugoe za drugim» (2021), «Podsolnukh» (Girassol) explora a fronteira geográfica e psicológica entre os subúrbios industriais e a natureza rústica russa.
Lançada no álbum «Drugoe za drugim» (2021), «Podsolnukh» (Girassol) explora a fronteira geográfica e psicológica entre os subúrbios industriais e a natureza rústica russa.
• Metáforas Gastronómicas do Céu: A letra utiliza imagens domésticas e rurais para descrever os astros: a lua é um «pires» (блюдечко) e o sol é uma «panqueca» (блин). O ato do sol «cozer os telhados» remete para o calor abrasador do sul da Rússia (região de Rostov).
• A Periferia (Zhilmassiv): O termo «zhilmassiv» refere-se aos grandes complexos habitacionais soviéticos de betão. A música coloca a natureza (os girassóis) logo após esta barreira urbana, sugerindo um refúgio imediato, mas tingido por um calor quase alucinante.
• Paganismo Moderno: A menção a um «pequeno deus dos girassóis» (подсолнечный божок) e a referência à agulha (possivelmente uma tatuagem ou costura ritual) conferem à canção um tom de animismo urbano. O amarelo não é apenas uma cor, é uma obsessão que «inunda os olhos» do protagonista.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Подсолнух | [pad-SOL-nukh] | Girassol | Substantivo masculino, planta central da letra. |
| Блин | [Blin] | Panqueca / Crepe | Usado aqui como metáfora para o sol. |
| Пекло | [PYEK-la] | Calor sufocante / Inferno | Refere-se a um calor extremo. |
| Жилмассив | [zhyl-ma-SIV] | Bairro residencial | Bloco de edifícios habitacionais. |
| Божок | [ba-ZHOK] | Pequeno deus / Ídolo | Diminutivo de Bog (Deus), muitas vezes com conotação pagã. |
| Стежок | [sti-ZHOK] | Ponto (costura) | Um único movimento da agulha ao costurar. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Instrumento
A letra utiliza o Caso Instrumental para indicar a ferramenta com que se realiza uma ação:• Хоть рубанком строгай (Até se pode aplainar com um cepilho).
• Aqui, «rubankom» é o instrumental de «rubanok» (aplainador).
Parte 3: O Uso da Conjunção «Хоть... хоть...»
Esta construção é usada para indicar que a escolha entre duas opções não altera a realidade ou a inevitabilidade da situação:• Хоть сей зерно, хоть могилу рой (Quer semeies grão, quer coves uma sepultura).
• Expressa um sentimento de fatalismo ou indiferença perante as alternativas.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где лежит герой песни?
Onde está deitado o herói da canção?
Liga as metáforas aos astros correspondentes:
Russo:
Обновки
Блюдечко
Блин
Português:
Lua (Луна)
Sol (Солнце)
Noite (Ночь)
Что находится за жилмассивом?
O que se encontra por trás do bairro residencial (zhilmassiv)?
