Anterior Próxima
← Voltar para Слава КПСССлава КПСС

Комната (Room)

Komnata

Quarto

Álbum: Чудовище, погубившее мир
Compositor: Слава КПСС
Letrista: Слава КПСС
Arranjador: Слава КПСС

Letra em Russo

[Интро]
Е

[Куплет]
Актив не досчитался ещё одного
Снаружи всех измерений, десять раз прочитан «Евгений Онегин»
Пусть мёртвые сами дают своим мертвецам отповедь
Желчные некрологи, а в могилку путь пологий
Неужели тебя правда бесит, что всюду случается энтелехия?
С какой стороны ни потяни: клубочек вертится
Горшочек, вари. В небеса есть лестница
И там, где тебя хоронил, я посадил бобовое деревце
На электричке в смерть, как Ерофеев Венечка
Я слабый человек, ведь воспитан на русской литературе
Курил через банку на улице Герцена
И знаю: что-то происходит в России
Путин заплакал, в Сибири дожди, боль вбивает в позвоночник жерди
Эх, прохудился мясной мешок, настоялся на водке женьшень-корешок
Вчера умер писатель Лимонов
А я нарисовал свою девочку с абрикосами
И оказалось что весь космос (Как же?) — на глиняных ногах Колосс
Не за что бороться, всё обман и иллюзия
Жизнь в Ницце и Каннах или в хрущёвках Мурманска
По существу и результату ничем не отличны
Разница между мухой и Кантом мне не критична
Никто не прав, никто не виноват
Я прекращаю ваш еблопарад, ёбаные в рот суки!
В огне Белград, а нас рассекли, как ленточного червя
А как же любовь? А как же твои глаза?
А как же душа, что тает не спеша?
Как точка гашиша
Но я — не Николай Кузанский, для меня линия — это черта
За которой только жалкая радость каждого дня
Ни потрясений, ни боли, только саморазвитие
Ни оскорблений, ни плоти, только духовное, ебать его так, развитие
Ёбаные в рот суки!
Я — запрещённый человек, перегнулся прутик
Но некому услышать всплеск
Никогда и нигде нас больше нет, вот тебе и некропопс ёбаный
Либо любовь сейчас и здесь, либо тихая гладь реки
И эти мысли: «Не лучше ли уйти теперь, когда ещё что-то мерещится впереди
Кроме бессилия, старческой злобы?»
Братишка, привыкай к земле, ёпты
Смотря в глаза своей женщине
Там та же липкая смерть, душная, что и твой рэп
Я один в комнате и я кручу косяк, без друзей и знакомых
Но лучше так, чем быть включённым
В этот ужасающий вальс
Слушая речь шизофреника, я видел в ней больше смысла, чем во всех вас!
Я один в комнате и я кручу косяк
Противоречие снято хотя бы на час
Унивёрсум не может быть уничтожен
Значит, дело во мне
Я один в комнате, и пустота во мне
Ничем не хуже, чем пустота вообще

Tradução em Português

[Intro]


[Verso]
O ativo deu pela falta de mais um
Fora de todas as dimensões, dez vezes lido o «Eugene Onegin»
Deixa que os mortos deem eles próprios a resposta aos seus mortos
Necrológios biliosos, e o caminho para a cova é suave
Será que te irrita mesmo que a enteléquia aconteça em todo o lado?
Não importa por que lado puxes: o novelo gira
Panela, ferve. Há uma escada para o céu
E onde te enterrei, plantei um pé de feijão
No comboio suburbano para a morte, como o Venichka Erofeev
Eu sou um homem fraco, pois fui educado na literatura russa
Fumei por uma lata na rua Herzen
E sei: algo está a acontecer na Rússia
Putin começou a chorar, na Sibéria chove, a dor crava estacas na coluna
Eh, o saco de carne furou-se, a raiz de ginseng infundiu-se na vodka
Ontem morreu o escritor Limonov
E eu desenhei a minha rapariga com damascos
E verificou-se que todo o cosmos (Como assim?) — é um Colosso com pés de barro
Não há nada por que lutar, tudo é engano e ilusão
A vida em Nice e Cannes ou nas khrushchóvkas de Murmansk
Na essência e no resultado em nada diferem
A diferença entre uma mosca e Kant para mim não é crítica
Ninguém tem razão, ninguém tem culpa
Eu encerro a vossa parada de parvos, porra para vocês todos!
Belgrado em chamas, e nós fomos cortados como uma ténia
E o amor? E os teus olhos?
E a alma, que derrete sem pressa?
Como uma bolinha de haxixe
Mas eu — não sou Nicolau de Cusa, para mim uma linha é um traço
Depois do qual há apenas a pífia alegria de cada dia
Nem abalos, nem dor, apenas autodesenvolvimento
Nem insultos, nem carne, apenas desenvolvimento espiritual, foda-se
Porra para vocês todos!
Eu sou um homem proibido, a varinha dobrou-se
Mas não há ninguém para ouvir o mergulho
Nunca e em lugar algum existimos mais, toma lá o teu necropop de merda
Ou o amor agora e aqui, ou a superfície calma do rio
E estes pensamentos: «Não será melhor partir agora, quando algo ainda se vislumbra à frente
Para além da impotência, da raiva senil?»
Maninho, habitua-te à terra, porra
Olhando nos olhos da tua mulher
Lá está a mesma morte pegajosa, sufocante, que o teu rap
Estou sozinho no quarto e enrolo um charro, sem amigos nem conhecidos
Mas é melhor assim do que estar incluído
Nesta valsa aterradora
A ouvir o discurso de um esquizofrénico, vi nele mais sentido do que em todos vós!
Estou sozinho no quarto e enrolo um charro
A contradição foi removida pelo menos por uma hora
O Universo não pode ser destruído
Significa que o problema sou eu
Estou sozinho no quarto, e o vazio está em mim
Não é pior do que o vazio em geral

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Literatura, Filosofia e a Morte da Inteligência Russa
Esta canção é um denso monólogo existencialista que cita grandes figuras da cultura russa e europeia para ilustrar o isolamento do autor.

Eduardo Limonov: Escritor e político dissidente russo que faleceu em março de 2020. Slava cita a sua morte para marcar o fim de uma era de rebeldia intelectual.

Venedikt Yerofeyev: Autor de «Moscovo-Petushki», obra clássica da literatura russa sobre um alcoólico numa viagem de comboio. O «Venichka» citado personifica o destino trágico e ébrio do intelectual russo.

Enteléquia e Nicolau de Cusa: Slava utiliza conceitos filosóficos complexos (Aristóteles e o misticismo medieval) para contrastar com a futilidade do «autodesenvolvimento» moderno, que ele despreza como uma fuga da carne e da dor real.

A Rapariga com Damascos: Referência irónica ao famoso quadro «A Rapariga com Pêssegos» de Valentin Serov, aqui distorcido para refletir a desilusão do autor com a beleza estética face ao «vazio».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Комната[KOM-na-ta]Quarto / SalaO espaço físico de isolamento do autor.
Пустота[pus-ta-TA]VazioSubstantivo feminino, conceito central da música.
Литература[li-ti-ra-TU-ra]LiteraturaSlava define-se como um produto da educação literária russa.
Смерть[Smyert']MorteDescrita como algo presente até no olhar da pessoa amada.
Разница[RAZ-ni-tsa]DiferençaUsado para comparar uma mosca a Immanuel Kant.
Душа[Du-SHA]AlmaSubstantivo feminino.

Parte 2: Negação Generalizada (Никто, Ничто, Нигде)
Slava utiliza pronomes negativos para enfatizar o niilismo da canção:
Никто не прав (Ninguém tem razão).
Никогда и нигде (Nunca e em lugar algum).
Ни потрясений, ни боли (Nem abalos, nem dor).
Em russo, a partícula Ни reforça a ausência total de algo, exigindo o verbo na negativa.

Parte 3: O Uso do Comparativo (Melhor que)
A música usa a estrutura de comparação Лучше... чем...:
Лучше так, чем быть включённым (Melhor assim do que estar incluído).
Ничем не хуже, чем пустота вообще (Nada pior do que o vazio em geral).
Esta estrutura permite ao autor pesar as suas opções existenciais e justificar o seu isolamento.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

О смерти какого писателя упоминается в песне?

A morte de que escritor é mencionada na canção?

Associa os conceitos filosóficos e literários às suas descrições:

Russo:
Колосс
Евгений Онегин
Энтелехия
Português:
Lido dez vezes
Com pés de barro
Acontece em todo o lado

Что автор делает в комнате в конце песни?

O que é que o autor faz no quarto no final da canção?