Anterior Próxima
Neste contexto, o prefixo От- indica a conclusão definitiva de um processo penoso.
A expressão «Вот ты и отмучилось» é usada frequentemente para dizer que alguém finalmente encontrou paz após uma longa agonia ou dificuldade.
Esta estrutura gramatical utiliza o verbo 'viver' no passado neutro para criar uma distância mítica e irónica entre o narrador e a história trágica do espantalho.
Letra em Russo
[Припев]
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь и выйду на прогулочку
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело
[Куплет 1]
Жило-было Чучело, набитое дерьмом (Е!)
Жить ему наскучило, и оно вышло вон (Пум!)
Горевали близкие, на опохмел вино (Е!)
Но в зеркале увидело, что чучело оно
«Что же ты за чучело, (А?) дура ты набитая? (А?)»
Вдруг себя спросило, перебрав с напитками
Что же мне за радости (Ха-ха) вечность и ещё (Чё?)
Вечность, чуть поменьше разгребать дерьмо (Кому?)
Кто же это выдумал: так меня набить? (А?)
Есть ли тот, кто Чучело может полюбить? (Кто?)
Ладно, перекроенная я сойду в лабаз (Бау!)
Так оно удумало, но не в этот раз
[Припев]
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь, выйду за покупочкой
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело
[Куплет 2]
Чучело — это ещё не человек или уже нет
Хочется жить как в индийском кино:
Что чувствую — то и живу; Золотой век просрали давно
А в девственных лесах Амазонки я — браконьер
«Из постмодерна выхода нет» — надпись на стене мужского туалета
Кто достанет струёй, тот — man
А чучело любой ценой превратится в человека
Пути назад нет, и я бью тебя бутылкой по голове
Потому что слова бессильны передать степень моей любви
Её абсолют знают боевики ИГИЛ
Но точно не вы, свиньи, набитые хуй пойми чем
Человек — это то, во что срёт интернет (Вот он)
Я ненавижу насилие, но вы ещё хуже
А время — это смертельное оружие
Я просто смотрю: вот паренёк, не успел оглянуться, а уже выносят в гробу (Ха-ха, земля пухом)
Ну что ж, помянем чучело ебучее (Эй)
[Припев]
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь, выйду на прогулочку
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь и выйду за покупочкой
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело (Чучело)
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь и выйду на прогулочку
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело
[Куплет 1]
Жило-было Чучело, набитое дерьмом (Е!)
Жить ему наскучило, и оно вышло вон (Пум!)
Горевали близкие, на опохмел вино (Е!)
Но в зеркале увидело, что чучело оно
«Что же ты за чучело, (А?) дура ты набитая? (А?)»
Вдруг себя спросило, перебрав с напитками
Что же мне за радости (Ха-ха) вечность и ещё (Чё?)
Вечность, чуть поменьше разгребать дерьмо (Кому?)
Кто же это выдумал: так меня набить? (А?)
Есть ли тот, кто Чучело может полюбить? (Кто?)
Ладно, перекроенная я сойду в лабаз (Бау!)
Так оно удумало, но не в этот раз
[Припев]
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь, выйду за покупочкой
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело
[Куплет 2]
Чучело — это ещё не человек или уже нет
Хочется жить как в индийском кино:
Что чувствую — то и живу; Золотой век просрали давно
А в девственных лесах Амазонки я — браконьер
«Из постмодерна выхода нет» — надпись на стене мужского туалета
Кто достанет струёй, тот — man
А чучело любой ценой превратится в человека
Пути назад нет, и я бью тебя бутылкой по голове
Потому что слова бессильны передать степень моей любви
Её абсолют знают боевики ИГИЛ
Но точно не вы, свиньи, набитые хуй пойми чем
Человек — это то, во что срёт интернет (Вот он)
Я ненавижу насилие, но вы ещё хуже
А время — это смертельное оружие
Я просто смотрю: вот паренёк, не успел оглянуться, а уже выносят в гробу (Ха-ха, земля пухом)
Ну что ж, помянем чучело ебучее (Эй)
[Припев]
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь, выйду на прогулочку
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело
Чучело, Чучело-Мяучело
Как дела? Сёдня было лучше
Чучело, Чучело-Мяучело
Вчера было лучше, а щас опять ебуче так
Чучело, Чучело-Мяучело
Завтра соберусь и выйду за покупочкой
Чучело, Чучело-Мяучело
Вот ты и отмучилось, Чучело (Чучело)
Tradução em Português
[Refrão]
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me e sair para um passeiozinho
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho
[Verso 1]
Era uma vez um Espantalho, cheio de merda (E!)
Ele fartou-se de viver, e saiu para fora (Pum!)
Os entes queridos lamentaram, vinho para a ressaca (E!)
Mas no espelho ele viu que era um espantalho
«Que tipo de espantalho és tu, (A?) sua estúpida rematada? (A?)»
De repente perguntou a si mesmo, após exagerar nas bebidas
Que alegrias tenho eu (Ha-ha) a eternidade e mais (O quê?)
Eternidade, um pouco menos para limpar merda (A quem?)
Quem foi que inventou isto: encher-me assim? (A?)
Haverá alguém que possa amar um Espantalho? (Quem?)
Bem, remodelado eu irei até à mercearia (Bau!)
Assim ele pensou, mas não desta vez
[Refrão]
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me, sair para uma comprinha
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho
[Verso 2]
Um espantalho — ainda não é um humano ou já não o é
Apetece viver como num cinema indiano:
O que sinto — é o que vivo; o Século de Ouro já o lixaram há muito
E nas florestas virgens da Amazónia eu sou um caçador furtivo
«Do pós-modernismo não há saída» — uma inscrição na parede da casa de banho masculina
Quem chegar lá com o jato, esse é — man
E o espantalho a qualquer custo transformar-se-á em humano
Não há caminho de volta, e eu bato-te com uma garrafa na cabeça
Porque as palavras são impotentes para transmitir o grau do meu amor
O seu absoluto é conhecido pelos militantes do ISIS
Mas certamente não por vós, porcos, cheios de nem se sabe o quê
O humano — é aquilo onde a internet caga (Aqui está ele)
Eu odeio a violência, mas vós sois ainda piores
E o tempo — é uma arma mortal
Eu apenas observo: aqui está um rapazinho, nem teve tempo de olhar para trás, e já o levam num caixão (Ha-ha, que a terra lhe seja leve)
Bem, vamos brindar em memória do espantalho de merda (Ei)
[Refrão]
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me, sair para um passeiozinho
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me e sair para uma comprinha
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho (Espantalho)
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me e sair para um passeiozinho
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho
[Verso 1]
Era uma vez um Espantalho, cheio de merda (E!)
Ele fartou-se de viver, e saiu para fora (Pum!)
Os entes queridos lamentaram, vinho para a ressaca (E!)
Mas no espelho ele viu que era um espantalho
«Que tipo de espantalho és tu, (A?) sua estúpida rematada? (A?)»
De repente perguntou a si mesmo, após exagerar nas bebidas
Que alegrias tenho eu (Ha-ha) a eternidade e mais (O quê?)
Eternidade, um pouco menos para limpar merda (A quem?)
Quem foi que inventou isto: encher-me assim? (A?)
Haverá alguém que possa amar um Espantalho? (Quem?)
Bem, remodelado eu irei até à mercearia (Bau!)
Assim ele pensou, mas não desta vez
[Refrão]
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me, sair para uma comprinha
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho
[Verso 2]
Um espantalho — ainda não é um humano ou já não o é
Apetece viver como num cinema indiano:
O que sinto — é o que vivo; o Século de Ouro já o lixaram há muito
E nas florestas virgens da Amazónia eu sou um caçador furtivo
«Do pós-modernismo não há saída» — uma inscrição na parede da casa de banho masculina
Quem chegar lá com o jato, esse é — man
E o espantalho a qualquer custo transformar-se-á em humano
Não há caminho de volta, e eu bato-te com uma garrafa na cabeça
Porque as palavras são impotentes para transmitir o grau do meu amor
O seu absoluto é conhecido pelos militantes do ISIS
Mas certamente não por vós, porcos, cheios de nem se sabe o quê
O humano — é aquilo onde a internet caga (Aqui está ele)
Eu odeio a violência, mas vós sois ainda piores
E o tempo — é uma arma mortal
Eu apenas observo: aqui está um rapazinho, nem teve tempo de olhar para trás, e já o levam num caixão (Ha-ha, que a terra lhe seja leve)
Bem, vamos brindar em memória do espantalho de merda (Ei)
[Refrão]
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me, sair para um passeiozinho
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Como vão as coisas? Hoje esteve melhor
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Ontem esteve melhor, mas agora está uma merda outra vez
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Amanhã vou recompor-me e sair para uma comprinha
Espantalho, Espantalho-Miau-ntalho
Eis que o teu sofrimento acabou, Espantalho (Espantalho)
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Desconstrução de Mitos Infantis e Pós-Modernismo
«Chuchelo» (Espantalho) é a única faixa do álbum lançada como single e carrega uma carga simbólica profunda, unindo a cultura infantil soviética ao niilismo contemporâneo.
«Chuchelo» (Espantalho) é a única faixa do álbum lançada como single e carrega uma carga simbólica profunda, unindo a cultura infantil soviética ao niilismo contemporâneo.
• Homenagem a Mikhail Yasnov: O termo «Chuchelo-Myauchelo» é uma referência direta à famosa personagem de um desenho animado soviético e ao poema de Mikhail Yasnov, um renomado poeta infantil que faleceu em 2020, pouco antes do lançamento do álbum. Slava utiliza esta figura outrora inocente para explorar a transição dolorosa entre ser um «boneco» vazio e tornar-se um ser humano real.
• O Vazio Existencial: A letra descreve o espantalho como algo «cheio de merda» ou «cheio de nem se sabe o quê», uma metáfora para a falta de identidade própria numa era dominada pela internet e pelo consumo de informação superficial.
• Niilismo e Pós-Modernismo: A citação «Do pós-modernismo não há saída» reflete a filosofia de Slava sobre a impossibilidade de criar algo puramente novo ou sincero num mundo onde tudo já foi ironizado ou transformado em pastiche. O uso de violência injustificada na letra («bato-te com uma garrafa») serve como uma hipérbole para a incapacidade da linguagem em expressar sentimentos reais.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Чучело | [CHU-chi-la] | Espantalho / Boneco | Pode ser usado para um espantalho de campo ou um animal empalhado. |
| Зеркало | [ZYER-ka-la] | Espelho | Substantivo neutro. |
| Прогулочка | [pra-GU-lach-ka] | Passeiozinho | Diminutivo afetivo de 'progulka' (passeio). |
| Вечность | [VYECH-nast'] | Eternidade | Substantivo feminino. |
| Оружие | [a-RU-zhi-ye] | Arma | Substantivo neutro. |
| Гроб | [Grop] | Caixão | Substantivo masculino. |
Parte 2: Verbos Reflexivos e Sofrimento (Otmuchit'sya)
O verbo Отмучиться (terminar de sofrer) contém o sufixo reflexivo -ся. Neste contexto, o prefixo От- indica a conclusão definitiva de um processo penoso.
A expressão «Вот ты и отмучилось» é usada frequentemente para dizer que alguém finalmente encontrou paz após uma longa agonia ou dificuldade.
Parte 3: O Uso do Passado de Narrativa (Zhilo-bylo)
A música começa com «Жило-было» (Era uma vez / Viviam-se), que é a fórmula tradicional de abertura dos contos de fadas russos (Skazki). Esta estrutura gramatical utiliza o verbo 'viver' no passado neutro para criar uma distância mítica e irónica entre o narrador e a história trágica do espantalho.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем набито Чучело в первом куплете?
De que é que o Espantalho está cheio no primeiro verso?
Faz a correspondência entre os objetos e as suas características na música:
Russo:
Время
Зеркало
Слова
Português:
Arma mortal
Impotentes
Espelho
Кому посвящена эта песня (согласно культурному контексту)?
A quem é dedicada esta canção (de acordo com o contexto cultural)?
🎵 Outras Músicas de "Чудовище, погубившее мир"
1
Чудовище погубившее мир
Chudovishe pogubivshee mir
O Monstro que Destruiu o Mundo
3
В хрущёвских и брежневских домах (IKB)
In Khrushchev and Brezhnev Houses (IKB)
Nas Casas de Khrushchev e Brezhnev (IKB)
4
Мёртвый игрок
Myortvyy igrok
Jogador Morto
5
Лёд выдержит
Lyod Vyderzhit
O Gelo Aguentará
6
ЧДПБЛ
CHDPBL
CHDPBL (Longa Marcha)
7
Могилам II
Mogilam II
Aos Túmulos II
8
Вечное возвращение
Vechnoe Vozvrashenie
Eterno Retorno
9
Остров
Ostrov
Ilha
10
Комната (Room)
Komnata
Quarto
11
Мальчиш-плохиш
Malchish-Plokhish
O Rapaz Malvado
12
Похоронка
Pokhoronka
A Notificação de Óbito
13
Домики у моря
Domiki u Morya
Casinhas à Beira-mar
14
Больно
Bol'no
Dói
15
Я убью себя
Ya Ub'yu Sebya
Vou Matar-me
16
Ни надежды, ни Бога, ни хип-хопа
Ni Nadezhdy, Ni Boga, Ni Khip-Khopa
Sem Esperança, Sem Deus, Sem Hip-Hop
