Anterior Próxima
Letra em Russo
[Часть I]
[Куплет 1: Ирина Пухонина]
Ваня, приди ко мне
Достал меня Кащей, не могу я, хоть убей
Ваня, я хочу тебя
Мне скучно без тебя, хоть волком вой
Ваня, у-у-у, я больше не могу
Я трахаться хочу, нет больше мочи
Но с тобой, лишь с тобой
Он у тебя большой
[Купlet 2: Ирина Пухонина]
Вчера Кащей пришёл, хотела с ним разок
Он даже раз, козёл, не смог
Видать эта сволочь бережёт его
Наверное, в печушке смерть его!
Ваня, у-у-у, приди же наконец
И отруби ему конец проклятый!
[Часть II]
[Стих: Юрий Клинских]
Вот добрался наконец
Наш Ванюша молодец
Подошёл к дворцу Кащея
Крикнул: «Выходи, подлец!»
И предстал пред ним Кащей
Говорит Ванюше: «Эй!
Ты нарушил, Вань, границу
Территории моей!»
Подошёл к нему Иван
Вынул меч, обрез, наган
И сказал он речь такую
Опрокинув водки жбан
[Куплет 1: Ирина Пухонина]
Ваня, приди ко мне
Достал меня Кащей, не могу я, хоть убей
Ваня, я хочу тебя
Мне скучно без тебя, хоть волком вой
Ваня, у-у-у, я больше не могу
Я трахаться хочу, нет больше мочи
Но с тобой, лишь с тобой
Он у тебя большой
[Купlet 2: Ирина Пухонина]
Вчера Кащей пришёл, хотела с ним разок
Он даже раз, козёл, не смог
Видать эта сволочь бережёт его
Наверное, в печушке смерть его!
Ваня, у-у-у, приди же наконец
И отруби ему конец проклятый!
[Часть II]
[Стих: Юрий Клинских]
Вот добрался наконец
Наш Ванюша молодец
Подошёл к дворцу Кащея
Крикнул: «Выходи, подлец!»
И предстал пред ним Кащей
Говорит Ванюше: «Эй!
Ты нарушил, Вань, границу
Территории моей!»
Подошёл к нему Иван
Вынул меч, обрез, наган
И сказал он речь такую
Опрокинув водки жбан
Tradução em Português
[Parte I]
[Verso 1: Irina Pukhonina]
Vanya, vem ter comigo
O Kashchey deu cabo de mim, não aguento mais, nem que me matem
Vanya, eu quero-te
Sinto-me entediada sem ti, apetece-me uivar como um lobo
Vanya, u-u-u, eu não aguento mais
Eu quero foder, não tenho mais forças (para aguentar)
Mas contigo, só contigo
O teu é grande
[Verso 2: Irina Pukhonina]
Ontem o Kashchey veio, eu quis com ele uma vez
Ele nem sequer uma vez, o bode, conseguiu
Pelos vistos, este biltre anda a poupá-lo
Provavelmente a morte dele está no forninho!
Vanya, u-u-u, vem de uma vez
E corta-lhe o maldito fim (a gaita)!
[Parte II]
[Poema: Yuri Klinskikh]
Eis que chegou finalmente
O nosso Vanyusha, valente rapaz
Aproximou-se do palácio do Kashchey
E gritou: «Sai cá fora, seu biltre!»
E o Kashchey apresentou-se diante dele
E diz ao Vanyusha: «Ei!
Tu violaste, Vanya, a fronteira
Do meu território!»
Aproximou-se dele o Ivan
Sacou da espada, da caçadeira, do revólver
E proferiu o seguinte discurso
Depois de emborcar um jarro de vodka
[Verso 1: Irina Pukhonina]
Vanya, vem ter comigo
O Kashchey deu cabo de mim, não aguento mais, nem que me matem
Vanya, eu quero-te
Sinto-me entediada sem ti, apetece-me uivar como um lobo
Vanya, u-u-u, eu não aguento mais
Eu quero foder, não tenho mais forças (para aguentar)
Mas contigo, só contigo
O teu é grande
[Verso 2: Irina Pukhonina]
Ontem o Kashchey veio, eu quis com ele uma vez
Ele nem sequer uma vez, o bode, conseguiu
Pelos vistos, este biltre anda a poupá-lo
Provavelmente a morte dele está no forninho!
Vanya, u-u-u, vem de uma vez
E corta-lhe o maldito fim (a gaita)!
[Parte II]
[Poema: Yuri Klinskikh]
Eis que chegou finalmente
O nosso Vanyusha, valente rapaz
Aproximou-se do palácio do Kashchey
E gritou: «Sai cá fora, seu biltre!»
E o Kashchey apresentou-se diante dele
E diz ao Vanyusha: «Ei!
Tu violaste, Vanya, a fronteira
Do meu território!»
Aproximou-se dele o Ivan
Sacou da espada, da caçadeira, do revólver
E proferiu o seguinte discurso
Depois de emborcar um jarro de vodka
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Rock Progressivo de Queen e o Desejo da Princesa
Esta faixa é uma das paródias mais audazes do álbum, utilizando a melodia da icónica «Bohemian Rhapsody» dos Queen para expressar a frustração sexual de Vasilisa, a Bela.
Esta faixa é uma das paródias mais audazes do álbum, utilizando a melodia da icónica «Bohemian Rhapsody» dos Queen para expressar a frustração sexual de Vasilisa, a Bela.
• Subversão da Donzela: Vasilisa, tradicionalmente a princesa pura e sábia dos contos russos, é aqui retratada como uma mulher com desejos carnais intensos, farta da impotência de Kashchey. Ela utiliza o termo «Конец» (fim/pénis) novamente para incentivar Ivan a castrar o vilão.
• A Morte na 'Peсhushka': Vasilisa sugere que a morte de Kashchey está na «печушке» (pequeno forno/fogão), uma referência à anatomia feminina ou ao local onde Kashchey esconde a sua vitalidade, mantendo o tom de humor escatológico do álbum.
• O Arsenal de Ivan: Quando Ivan chega ao palácio, ele não usa apenas a espada mágica («меч»), mas também um «наган» (revólver Nagant) e um «обрез» (caçadeira), reforçando a imagem do herói punk que resolve problemas à maneira rústica dos anos 90, especialmente após «emborcar um jarro de vodka» para ganhar coragem.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Достал | [Das-TAL] | Irritou / Deu cabo de mim | Gíria comum para alguém que se tornou insuportável ou que chateia constantemente. |
| Мочи нет | [MO-chi nyet] | Não ter mais forças | Expressão idiomática que indica exaustão física ou mental extrema. |
| Печушка | [Pi-CHUSH-ka] | Forninho | Diminutivo de 'pech' (forno). No contexto, é uma metáfora atrevida. |
| Подлец | [Pad-LYETS] | Biltre / Canalha | Insulto para um homem sem honra. |
| Наган | [Na-GAN] | Revólver Nagant | Revólver clássico soviético/russo, símbolo de autoridade ou banditismo antigo. |
| Жбан | [Zhban] | Jarro / Recipiente grande | Vaso tradicional para líquidos, geralmente associado a grandes quantidades de bebida. |
Parte 2: O Uso de «Видать» e «Наверное» (Suposição)
Vasilisa tenta adivinhar o motivo da impotência de Kashchey usando:• Видать (Ao que parece / Pelos vistos): Forma coloquial de 'vidimo'.
• Наверное (Provavelmente): Indica uma forte possibilidade.
Parte 3: O Vocativo e Diminutivos Afetuosos
No poema, o narrador chama Ivan de Ванюша (Vanyusha), a forma afetuosa e familiar do nome. No entanto, o próprio Ivan utiliza o imperativo direto ao confrontar Kashchey: «Выходи!». Esta mudança de tom marca a transição da narração folclórica para a ação punk.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На какую известную песню группы Queen эта пародия?
Esta música é uma paródia de qual canção famosa dos Queen?
Liga os itens do arsenal de Ivan às suas categorias:
Russo:
Обрез
Меч
Наган
Português:
Espada
Caçadeira curta
Revólver
Что сделал Иван перед тем, как произнести речь?
O que fez o Ivan antes de proferir o seu discurso?
🎵 Outras Músicas de "Кащей Бессмертный"
1
Интродукция
Introduktsiya
Introdução
2
Ария Ивана
Ariya Ivana
Ária do Ivan
3
Ария Ивана и лягушки
Ariya Ivana i lyagushki
Ária do Ivan e da Rã
4
Вторая ария Ивана
Vtoraya ariya Ivana
Segunda Ária do Ivan
5
Ария Бабы-Яги
Ariya Baby-Yagi
Ária da Baba Yaga
6
Ария графа Дракулы
Ariya grafa Drakuly
Ária do Conde Drácula
8
Третья ария Ивана
Tretya ariya Ivana
Terceira Ária do Ivan
9
Ария Кащея Бессмертного
Ariya Kashcheya Bessmertnogo
Ária de Kashchey o Imortal
10
Четвёртая ария Ивана
Chetvyortaya ariya Ivana
Quarta Ária do Ivan
