Anterior Próxima
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Свет

Svet

Luz

Álbum: Животные пьют из луж
Compositor: Kirill Ivanov, Evgenia Borzykh
Letrista: Kirill Ivanov
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

Трудно себя найти
Если не потерялся
И если все пути
Кружатся в дивном танце
Внутри лишь тихий свет
Лишь красота и боль
И, веришь, смерти нет
И делишь всё на ноль

И эта короткая песня
Нужна, чтобы скрыться
Чтобы спрятаться в ней
Ведь так куда интересней
Когда мы вместе
И намного больней
Как жить, если свет внутри
Это просто тьма, это просто зло
Если
Вниз лучше не смотри
Знаешь и сама, уснём на полусло…
Вместе

Давай считать до двух
Забудь про суеверья
Я превращаюсь в слух
Заметив шум за дверью
Рай — дом случайных встреч
В Аду ты вечно ждёшь
И правду прячет речь
И правда та же ложь

И эта короткая песня
Нужна, чтобы скрыться
Чтобы спрятаться в ней
Ведь так куда интересней
Когда мы вместе
И намного больней
Как жить, если свет внутри
Это просто тьма, это просто зло
Если
Вниз лучше не смотри
Знаешь и сама, уснём на полусло…
Вместе

То, что не видно нам
Важнее в сотни раз
Доступного глазам
Важнее самих глаз
Глядит в упор сова
И не мигает рысь
Последние слова:
Тебе водить, проснись

И эта короткая песня
Нужна, чтобы скрыться
Чтобы спрятаться в ней
Ведь так куда интересней
Когда мы вместе
И намного больней
Как жить, если свет внутри
Это просто тьма, это просто зло
Если
Вниз лучше не смотри
Знаешь и сама, уснём на полусло…
Вместе

Tradução em Português

É difícil encontrar-se
Se não se perdeu
E se todos os caminhos
Rodopiam numa dança maravilhosa
Dentro apenas luz silenciosa
Apenas beleza e dor
E, acreditas, a morte não existe
E divides tudo por zero

E esta canção curta
É necessária para [nos] escondermos
Para esconder-se nela
Pois assim é muito mais interessante
Quando estamos juntos
E muito mais doloroso
Como viver, se a luz interior
É apenas escuridão, é apenas mal
Se
Para baixo é melhor não olhares
Sabes tu mesma, adormeceremos a meio da pala…
Juntos

Vamos contar até dois
Esquece as superstições
Transformo-me em audição [ouvidos]
Notando barulho atrás da porta
O Paraíso — é uma casa de encontros casuais
No Inferno tu esperas eternamente
E a fala esconde a verdade
E a verdade é a mesma mentira

E esta canção curta
É necessária para [nos] escondermos
Para esconder-se nela
Pois assim é muito mais interessante
Quando estamos juntos
E muito mais doloroso
Como viver, se a luz interior
É apenas escuridão, é apenas mal
Se
Para baixo é melhor não olhares
Sabes tu mesma, adormeceremos a meio da pala…
Juntos

Aquilo que não é visível para nós
É centenas de vezes mais importante
Do que o acessível aos olhos
Mais importante que os próprios olhos
A coruja olha fixamente
E o lince não pestaneja
As últimas palavras:
Tu ficas [és a apanha], acorda

E esta canção curta
É necessária para [nos] escondermos
Para esconder-se nela
Pois assim é muito mais interessante
Quando estamos juntos
E muito mais doloroso
Como viver, se a luz interior
É apenas escuridão, é apenas mal
Se
Para baixo é melhor não olhares
Sabes tu mesma, adormeceremos a meio da pala…
Juntos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Jogo da Apanhada e a Inversão Moral
A canção termina com uma referência a jogos infantis que altera todo o significado da letra.

Tu ficas / Tu és a apanha (Тебе водить): No final, a frase «Tebe vodit'» é o que se diz em jogos como a Apanhada ou as Escondidas para indicar de quem é a vez de procurar ou perseguir os outros. Kirill Ivanov justapõe isto com «acorda», sugerindo que a vida (ou a morte) é um jogo cíclico. Se a morte não existe (verso 1), talvez morrer seja apenas «acordar» para ser o próximo a procurar no jogo.

Luz como Escuridão: O refrão inverte a metáfora cristã/espiritual clássica. Se a «luz interior» for, na verdade, «escuridão» e «mal», então a bússola moral está partida. Isto liga-se à ideia de «dividir por zero» — uma impossibilidade matemática que anula a lógica.

Superstições: «Contar até dois» e esquecer superstições pode ser uma referência ao facto de que muitas superstições russas envolvem números ímpares ou o número três. Parar no dois deixa algo incompleto, tal como «adormecer a meio da palavra».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Свет[Svyet]LuzSubstantivo masculino.
Тьма[T'ma]Escuridão / TrevasSubstantivo feminino.
Водить[Va-DIT']Guiar / Ser a apanhaNo contexto de jogos: ser quem procura/apanha.
Сова[Sa-VA]CorujaSubstantivo feminino.
Рысь[Rys']LinceSubstantivo feminino.
Суеверие[Su-ye-VYE-ri-ye]SuperstiçãoSubstantivo neutro.

Parte 2: Palavras Cortadas (Haplologia/Elipse)
No refrão, a palavra Полуслово (Meia-palavra) é cortada: «Уснём на полусло...».
Isto imita a ação descrita (adormecer subitamente). Em russo, a expressão idiomática é Понимать с полуслова (Entender [alguém] a meia-palavra / rapidamente). Aqui, porém, o sentido é literal: a interrupção da consciência.

Parte 3: O Verbo «Prevrashchat'sya» (Transformar-se)
«Я превращаюсь в слух» (Transformo-me em audição/ouvidos).
O verbo Превращаться (Transformar-se) exige a preposição В seguida do Caso Acusativo.
• Превращаться в лёд (Transformar-se em gelo).
• Превращаться в слух (Tornar-se todo ouvidos).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что означают слова «Тебе водить» в конце песни?

O que significam as palavras «Tebe vodit'» no final da canção?

Liga os opostos mencionados na letra:

Russo:
Свет
Правда
Рай
Português:
Escuridão (T'ma)
Inferno (Ad)
Mentira (Lozh')

Во что превращается герой, заметив шум?

Em que se transforma o herói, ao notar barulho?