Anterior
Letra em Russo
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Если тень упала, ей поможет только свет
Сном пустым проходит мимо этот глупый год
Мимо рта, мимо ушей и точно мимо нот
Ничего не делал я со своей жизнью злой
Это жизнь всё время что-то делала со мной
Кости словно хворост, дни мои летят, как дым
Если б дали выбрать, я бы выбрал быть тупым
Слышать, видеть, ненавидеть и всю жизнь терпеть
Между грустью и тоской вдруг кто-то выбрал смерть
Между правдой и враньём я выбираю бред
Легче верить в то, чего на этом свете нет
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Был ли день, чтоб я не думал о тебе?
Если тень упала, ей поможет только свет
Сном пустым проходит мимо этот глупый год
Мимо рта, мимо ушей и точно мимо нот
Ничего не делал я со своей жизнью злой
Это жизнь всё время что-то делала со мной
Кости словно хворост, дни мои летят, как дым
Если б дали выбрать, я бы выбрал быть тупым
Слышать, видеть, ненавидеть и всю жизнь терпеть
Между грустью и тоской вдруг кто-то выбрал смерть
Между правдой и враньём я выбираю бред
Легче верить в то, чего на этом свете нет
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Был ли день, чтоб я не думал о тебе? Нет!
Был ли день, чтоб я не думал о тебе?
Tradução em Português
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Se a sombra caiu, só a luz a ajudará
Como um sono vazio passa ao largo este ano estúpido
Ao largo da boca, ao largo dos ouvidos e exatamente ao largo das notas
Não fiz nada com a minha vida má
Foi a vida que fez sempre algo comigo
Ossos como gravetos, os meus dias voam como fumo
Se me dessem a escolher, eu escolheria ser estúpido
Ouvir, ver, odiar e aguentar a vida toda
Entre a tristeza e a angústia, de repente alguém escolheu a morte
Entre a verdade e a mentira, eu escolho o delírio
É mais fácil acreditar naquilo que não existe neste mundo
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti?
Se a sombra caiu, só a luz a ajudará
Como um sono vazio passa ao largo este ano estúpido
Ao largo da boca, ao largo dos ouvidos e exatamente ao largo das notas
Não fiz nada com a minha vida má
Foi a vida que fez sempre algo comigo
Ossos como gravetos, os meus dias voam como fumo
Se me dessem a escolher, eu escolheria ser estúpido
Ouvir, ver, odiar e aguentar a vida toda
Entre a tristeza e a angústia, de repente alguém escolheu a morte
Entre a verdade e a mentira, eu escolho o delírio
É mais fácil acreditar naquilo que não existe neste mundo
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti? Não!
Houve algum dia em que eu não pensasse em ti?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Fatalismo e a Passividade
A canção encerra o álbum com uma nota de resignação existencial profunda. O protagonista descreve-se não como o agente da sua vida, mas como um objeto passivo («Foi a vida que fez sempre algo comigo»). Esta passividade é um tema comum na literatura russa (o «homem supérfluo»), onde a sensibilidade excessiva leva à paralisia.
A canção encerra o álbum com uma nota de resignação existencial profunda. O protagonista descreve-se não como o agente da sua vida, mas como um objeto passivo («Foi a vida que fez sempre algo comigo»). Esta passividade é um tema comum na literatura russa (o «homem supérfluo»), onde a sensibilidade excessiva leva à paralisia.
• Ao Largo das Notas (Мимо нот): A expressão «cantar ao largo das notas» significa desafinar. Aqui, metaforicamente, o ano passou «desafinado», sem harmonia ou sentido, falhando todos os alvos (boca, ouvidos).
• Escolher ser Estúpido (Быть тупым): O desejo de «ser estúpido» (ou insensível/obtuso) é um mecanismo de defesa. A consciência («ouvir, ver, odiar») traz dor; a ignorância traria paz. É uma eco moderna do Eclesiastes: «Quem aumenta o conhecimento, aumenta o sofrimento».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Тень | [Ten'] | Sombra | Substantivo feminino. |
| Хворост | [KHVO-rast] | Gravetos / Lenha seca | Madeira fina e seca que arde/quebra facilmente. |
| Дым | [Dym] | Fumo | Substantivo masculino. |
| Терпеть | [Ter-PYET'] | Aguentar / Suportar / Ter paciência | Verbo fundamental na cultura russa. |
| Бред | [Bred] | Delírio / Disparate | Substantivo masculino. |
| Враньё | [Vran'-YO] | Mentira | Substantivo neutro (coloquial). |
Parte 2: A Partícula Interrogativa «Li»
O título «Был ли день» usa a partícula ли para formar uma pergunta retórica ou enfática.• Em russo, ли coloca-se imediatamente após o verbo ou a palavra em foco.
• Был ли...? (Houve acaso...? / Será que houve...?).
• Frequentemente usada quando a resposta esperada é incerta ou, neste caso, enfaticamente negativa («Não!»).
Parte 3: Preposição «Mimo» (Ao largo de)
A preposição Мимо indica movimento que passa por algo sem entrar ou tocar, exigindo o Caso Genitivo.• Проходит мимо (Passa ao largo / Passa ao lado).
• Мимо рта (Ao largo da boca - falhando a boca).
• Мимо ушей (Ao largo dos ouvidos - entra por um e sai pelo outro / ignorado).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что бы выбрал герой, если бы ему дали выбор?
O que escolheria o herói, se lhe dessem escolha?
Liga as comparações da música:
Russo:
Кости
Дни
Год
Português:
Como gravetos
Como fumo
Como um sono vazio
Что выбирает герой между правдой и враньём?
O que escolhe o herói entre a verdade e a mentira?
