Anterior
Letra em Russo
Ночь не дает мне уснуть
Холодная постель, телевизионные боги
Прочь газетная муть
Ею не укрыть даже ноги
Они испытывают наш организм
Предлагая уставшей отчизне
Коммунистический онанизм
Вместо нормальной жизни
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
А утром я пошлю всех на...
И не пойду на дурацкий завод
Но читая присягу под флагом,
Они завербуют новый взвод.
И он пойдет гремя головами,
Напевая про решительный бой,
Стыдливо пряча что-то между ногам.
Наверно, внепартийную любовь
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
Снег, инфляция жизни,
Пьяная трезвость, любовь вне закона,
Бег угасающей мысли.
Свежие кладбища - мертвая зона
А наш мораторий - кровать,
И ночь для экспериментов.
Мы устали маршировать
Под истерию старых импотентов
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
Холодная постель, телевизионные боги
Прочь газетная муть
Ею не укрыть даже ноги
Они испытывают наш организм
Предлагая уставшей отчизне
Коммунистический онанизм
Вместо нормальной жизни
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
А утром я пошлю всех на...
И не пойду на дурацкий завод
Но читая присягу под флагом,
Они завербуют новый взвод.
И он пойдет гремя головами,
Напевая про решительный бой,
Стыдливо пряча что-то между ногам.
Наверно, внепартийную любовь
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
Снег, инфляция жизни,
Пьяная трезвость, любовь вне закона,
Бег угасающей мысли.
Свежие кладбища - мертвая зона
А наш мораторий - кровать,
И ночь для экспериментов.
Мы устали маршировать
Под истерию старых импотентов
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
О-о-о, дезертиры любви
Tradução em Português
A noite não me deixa adormecer
Cama fria, deuses televisivos
Fora com a confusão dos jornais
Com ela nem se cobrem as pernas
Eles testam o nosso organismo
Oferecendo à pátria cansada
Onanismo comunista
Em vez de uma vida normal
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
E de manhã mandarei todos para o...
E não irei para a fábrica estúpida
Mas lendo o juramento sob a bandeira,
Eles recrutam um novo pelotão.
E ele irá batendo as cabeças,
Cantarolando sobre a batalha decisiva,
Escondendo timidamente algo entre as pernas.
Provavelmente, um amor apartidário
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
Neve, inflação da vida,
Sobriedade ébria, amor fora da lei,
Corrida do pensamento que se apaga.
Cemitérios frescos - zona morta
E a nossa moratória - a cama,
E a noite para experiências.
Estamos cansados de marchar
Sob a histeria de velhos impotentes
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
Cama fria, deuses televisivos
Fora com a confusão dos jornais
Com ela nem se cobrem as pernas
Eles testam o nosso organismo
Oferecendo à pátria cansada
Onanismo comunista
Em vez de uma vida normal
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
E de manhã mandarei todos para o...
E não irei para a fábrica estúpida
Mas lendo o juramento sob a bandeira,
Eles recrutam um novo pelotão.
E ele irá batendo as cabeças,
Cantarolando sobre a batalha decisiva,
Escondendo timidamente algo entre as pernas.
Provavelmente, um amor apartidário
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
Neve, inflação da vida,
Sobriedade ébria, amor fora da lei,
Corrida do pensamento que se apaga.
Cemitérios frescos - zona morta
E a nossa moratória - a cama,
E a noite para experiências.
Estamos cansados de marchar
Sob a histeria de velhos impotentes
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
O-o-o, desertores do amor
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Canção-Manifesto da Desilusão Soviética
«Dezertiry lyubvi» (Desertores do Amor) é a faixa-título do álbum de 1989 e serve como o manifesto definitivo de Alexander Chernetsky sobre o fim da era soviética. A letra captura o cansaço extremo de uma população alimentada por propaganda («deuses televisivos», «confusão dos jornais») enquanto a realidade económica e social colapsava.
«Dezertiry lyubvi» (Desertores do Amor) é a faixa-título do álbum de 1989 e serve como o manifesto definitivo de Alexander Chernetsky sobre o fim da era soviética. A letra captura o cansaço extremo de uma população alimentada por propaganda («deuses televisivos», «confusão dos jornais») enquanto a realidade económica e social colapsava.
• Onanismo Comunista: Esta expressão provocatória refere-se à natureza autorreferencial e estéril da ideologia estatal tardia, que continuava a produzir slogans vazios que já não tinham ligação com a «vida normal» dos cidadãos.
• Amor como Deserção: O conceito de ser um «desertor do amor» sugere que, num sistema que exige lealdade política total e coletivismo forçado, o afeto privado, o sexo e o amor individual tornam-se atos de resistência e traição ao Estado.
• A Histeria dos Velhos: A crítica final aos «velhos impotentes» (starykh impotentov) é uma alusão direta à gerontocracia do Politburo soviético, líderes idosos que enviavam os jovens para «marchar» em paradas militares ou guerras (como o Afeganistão) em nome de ideais nos quais já ninguém acreditava.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Постель | [Pas-TYEL'] | Cama / Leito | Substantivo feminino. Refere-se à cama feita ou ao ato de estar deitado. |
| Присяга | [Pri-SYA-ga] | Juramento / Compromisso | Geralmente associado ao juramento militar sob a bandeira. |
| Взвод | [Vzvot] | Pelotão | Unidade militar tática. |
| Кладбище | [KLAD-bi-shche] | Cemitério | Substantivo neutro. |
| Стыдливо | [Styd-LI-va] | Timidamente / Com vergonha | Advérbio que indica recato ou embaraço. |
| Завод | [Za-VOT] | Fábrica / Usina | Símbolo do trabalho industrial soviético. |
Parte 2: A Preposição «Vmesto» (Em vez de)
A preposição Вместо exige sempre o Caso Genitivo do substantivo que a segue.• Вместо нормальной жизни (Em vez de uma vida normal).
• É usada para indicar substituição ou troca de uma coisa por outra.
Parte 3: Gerúndios Presentes (Deiprichastie)
A música utiliza gerúndios para descrever ações que ocorrem simultaneamente à ação principal:• Читая присягу (Lendo o juramento) - do verbo Chitat'.
• Пряча что-то (Escondendo algo) - do verbo Pryatat'.
• Напевая (Cantarolando) - do verbo Napevat'.
Estas formas terminam geralmente em -а ou -я e funcionam como advérbios de modo.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что предлагает отчизна вместо нормальной жизни?
O que a pátria oferece em vez de uma vida normal?
Liga os termos militares e sociais às suas traduções:
Russo:
Завод
Взвод
Присяга
Português:
Juramento
Pelotão
Fábrica
Куда герой не хочет идти утром?
Onde o herói não quer ir de manhã?
