Anterior
← Voltar para ПсихеяПсихея

Грязььь

Gryaz

Lama

Álbum: ССОК
Compositor: Dmitry Porubov
Letrista: Dmitry Porubov
Arranjador: Психея

Letra em Russo

[Куплет 1]
День за днём мы жрали грязь, мы запивали дождём
Как детей, таскали ваши камни, до сих пор блюём
Посмотри, на наших спинах шрамы вашей войны
За стеной вы нас держали, сами были больны

[Припев]
Спёртый воздух, где все – мишени
Их образ жизни – на коленях

[Куплет 2]
День за днём мы жрали грязь, мы запивали дождём
Как детей, таскали ваши камни, до сих пор блюём
Посмотри, на наших спинах шрамы вашей войны
За стеной вы нас держали, сами были больны

[Припев]
Спёртый воздух, где все – мишени
Их образ жизни – на коленях

[Аутро]
Грязь, грязь, грязь, грязь
Грязь, грязь, грязь, грязь

Tradução em Português

[Verso 1]
Dia após dia comíamos lama, bebíamos com a chuva
Como crianças, carregávamos as vossas pedras, até agora vomitamos
Olha, nas nossas costas há cicatrizes da vossa guerra
Atrás do muro mantinham-nos, vocês mesmos estavam doentes

[Refrão]
Ar estagnado, onde todos são alvos
O modo de vida deles – de joelhos

[Verso 2]
Dia após dia comíamos lama, bebíamos com a chuva
Como crianças, carregávamos as vossas pedras, até agora vomitamos
Olha, nas nossas costas há cicatrizes da vossa guerra
Atrás do muro mantinham-nos, vocês mesmos estavam doentes

[Refrão]
Ar estagnado, onde todos são alvos
O modo de vida deles – de joelhos

[Outro]
Lama, lama, lama, lama
Lama, lama, lama, lama

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Cicatriz da Guerra e a Alienação Social
Gryaz (Lama/Sujidade): O termo «lama» (грязь) na discografia da Психея é um símbolo poderoso para a baixeza moral, a miséria social e o trauma herdado das gerações anteriores. A 'lama' representa o que a sociedade russa pós-soviética impôs aos jovens, forçando-os a sobreviver num ambiente tóxico e decadente.
Cicatrizes da Guerra: A referência às 'cicatrizes da vossa guerra' (шрамы вашей войны) aponta para os conflitos bélicos russos que marcaram profundamente a psique dos jovens, deixando marcas físicas e psicológicas em quem não pediu para participar desses conflitos.
O Muro: Manter alguém 'atrás do muro' (за стеной) é uma metáfora para a segregação imposta pelo sistema, onde os jovens eram mantidos numa espécie de gueto mental ou social, isolados da prosperidade e mantidos num estado de subjugação ('de joelhos').

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Грязь[Gryaz']LamaSubstantivo feminino; lama, sujeira, moralmente imundo.
Блюём[Blyu-YOM]VomitamosVerbo no presente, 1ª pessoa do plural; ato de vomitar.
Спина[Spi-NA]CostasSubstantivo feminino; o lugar onde as cicatrizes se manifestam.
Мишень[Mi-SHEN']AlvoSubstantivo feminino; aquilo que é visado para ser atingido.
Колени[Ka-LYE-ni]JoelhosSubstantivo plural; posição de submissão.
Воздух[VOZ-dukh]ArSubstantivo masculino; aqui descrito como 'estagnado' (sufocante).

Parte 1: O uso de 'За' + instrumental para tempo/causa
• 'За стеной' (Atrás do muro): Preposição indicando localização espacial.
• O uso constante de 'день за днём' (dia após dia) reforça a ideia de uma rotina opressiva e contínua.

Parte 2: Verbos de Estado Passado e a negação
• 'Были больны' (Estavam doentes): O adjetivo no plural 'больны' (doente) denota um estado coletivo de patologia social que a banda atribui à geração que os oprimiu.

Parte 3: Estruturas de movimento 'за' + Instrumental
• 'Запивали' (beber algo logo após comer): O prefixo 'за-' indica uma ação sucessiva imediata. Beber para 'engolir' a lama simboliza a tentativa inútil de lavar o trauma do quotidiano.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем герои запивали грязь?

O que os heróis bebiam para engolir a lama?

Liga as palavras aos seus significados:

Russo:
Мишень
Грязь
Колени
Português:
Lama
Alvo
Joelhos

Где находятся шрамы, упомянутые в песне?

Onde estão as cicatrizes referidas?