Anterior Próxima
← Voltar para polnalyubvipolnalyubvi

Простуженный

Prostuzhennyy

Constipado

Álbum: OFELIA
Compositor: Marina Demeshchenko
Letrista: Marina Demeshchenko
Arranjador: polnalyubvi

Letra em Russo

[Куплет 1]
Простуженный, укутанный
Тоской в зной полуночный
Как можно мне долететь?
Одинокой звездой обогреть

[Куплет 2]
Забыл навсегда
Чьи глаза говорили
«Да, да»

[Куплет 3]
Всё, что вы мне подарили
Открытки и горечь пустых
Слов. Я в этом мире — любовь

[Куплет 4]
Забудутся имена
Чьи глаза говорили
«Да, да»

Tradução em Português

[Verso 1]
Constipado, envolto
Pela melancolia no calor da meia-noite
Como posso eu chegar a voar?
Aquecer como uma estrela solitária

[Verso 2]
Esqueci para sempre
De quem eram os olhos que diziam
«Sim, sim»

[Verso 3]
Tudo o que vocês me deram
Postais e o amargor de palavras
Vazias. Eu neste mundo sou o amor

[Verso 4]
Esquecer-se-ão os nomes
De quem eram os olhos que diziam
«Sim, sim»

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Fragilidade e a Desilusão Amorosa
Nesta faixa de «OFELIA», polnalyubvi explora a vulnerabilidade física como metáfora para a dor emocional, utilizando a imagem de alguém «constipado» (простуженный) para descrever um estado de exaustão e isolamento.

Contrastes Térmicos: A letra brinca com a sensação de frio interno («constipado») contra o «calor da meia-noite» (зной полуночный), sugerindo que a febre amorosa ou a melancolia distorcem a perceção da realidade.

O Amargor do Vazio: Os «postais e palavras vazias» representam as promessas não cumpridas e a superficialidade de relações passadas. Ao afirmar «Eu neste mundo sou o amor», a artista resgata a sua própria essência (relembrando o significado do seu nome artístico) como a única verdade resistente à desilusão e ao esquecimento.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Простуженный[Pras-TU-zhin-nyy]Constipado / Com frioParticípio usado como adjetivo (de Prostudit'sya).
Тоска[Tas-KA]Melancolia / AngústiaUma das palavras mais ricas e intraduzíveis da alma russa.
Зной[Znoy]Calor intenso / CanículaSubstantivo masculino.
Звезда[Zviz-DA]EstrelaInstrumental: Звездой (Como/Com uma estrela).
Горечь[GO-rich']Amargor / AmarguraSubstantivo feminino.
Открытки[At-KRYT-ki]Postais / CartõesPlural de Otkrytka.
Parte 2: Voz Passiva Reflexiva e Futuro
A música utiliza a forma reflexiva para indicar uma ação que ocorrerá de forma impessoal ou inevitável: «Забудутся имена» (Os nomes esquecer-se-ão). O sufixo -ся transforma o verbo ativo num processo passivo onde o sujeito sofre a ação do tempo.

Parte 3: O Caso Instrumental de Comparação
Na frase «Одинокой звездой обогреть» (Aquecer [como] uma estrela solitária), a palavra «Звезда» está no Caso Instrumental (Звездой). Em contextos poéticos, o Instrumental pode substituir a conjunção «как» (como) para criar uma metáfora direta de identificação ou modo de ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое состояние описывает герой в начале песни?

Que estado descreve o herói no início da canção?

Liga os substantivos aos seus significados na letra:

Russo:
Тоска
Слова
Глаза
Português:
Melancolia
Palavras
Olhos

Что забудется в конце песни?

O que é que se esquecerá no final da música?