Anterior Próxima
Neste contexto, funciona como uma constatação existencial: são ações que não podem ou não devem ser realizadas, pois o objeto em questão (a terra, o sol) está além do alcance da posse humana.
Letra em Russo
Ни твое, ни мое
Вот и путь налегке
Все, что было моим
Уместилось в руке
Уместилось в руке
Ну а если мое -
Не делиться б ни с кем
Любоваться тайком
В окружении стен
В окружении стен
Ничего не украсть
Ничего не отнять
Под ногами земля
Ни твоя, ни моя
Как немая струна
Для чужих не поет
Ни твое, ни мое
Снова Солнце встает
Ну а если - твое
Я останусь ни с чем
Словно с пеплом в руках
От остывших печей
От остывших...
Ничего не украсть
Ничего не отнять
Под ногами земля
Ни твоя, ни моя
Как немая струна
Для чужих не поет
Ни твое, ни мое
Снова Солнце встает
Ни твое, ни мое...
Ни твое, ни мое...
Вот и путь налегке
Все, что было моим
Уместилось в руке
Уместилось в руке
Ну а если мое -
Не делиться б ни с кем
Любоваться тайком
В окружении стен
В окружении стен
Ничего не украсть
Ничего не отнять
Под ногами земля
Ни твоя, ни моя
Как немая струна
Для чужих не поет
Ни твое, ни мое
Снова Солнце встает
Ну а если - твое
Я останусь ни с чем
Словно с пеплом в руках
От остывших печей
От остывших...
Ничего не украсть
Ничего не отнять
Под ногами земля
Ни твоя, ни моя
Как немая струна
Для чужих не поет
Ни твое, ни мое
Снова Солнце встает
Ни твое, ни мое...
Ни твое, ни мое...
Tradução em Português
Nem teu, nem meu
Eis o caminho sem carga
Tudo o que era meu
Coube na mão
Coube na mão
Mas se fosse meu -
Não dividiria com ninguém
Admiraria às escondidas
Cercado por paredes
Cercado por paredes
Nada para roubar
Nada para tirar
Debaixo dos pés a terra
Nem tua, nem minha
Como uma corda muda
Para os estranhos não canta
Nem teu, nem meu
De novo o Sol nasce
Mas se for - teu
Eu ficarei com nada
Como com cinzas nas mãos
De fornos arrefecidos
De arrefecidos...
Nada para roubar
Nada para tirar
Debaixo dos pés a terra
Nem tua, nem minha
Como uma corda muda
Para os estranhos não canta
Nem teu, nem meu
De novo o Sol nasce
Nem teu, nem meu...
Nem teu, nem meu...
Eis o caminho sem carga
Tudo o que era meu
Coube na mão
Coube na mão
Mas se fosse meu -
Não dividiria com ninguém
Admiraria às escondidas
Cercado por paredes
Cercado por paredes
Nada para roubar
Nada para tirar
Debaixo dos pés a terra
Nem tua, nem minha
Como uma corda muda
Para os estranhos não canta
Nem teu, nem meu
De novo o Sol nasce
Mas se for - teu
Eu ficarei com nada
Como com cinzas nas mãos
De fornos arrefecidos
De arrefecidos...
Nada para roubar
Nada para tirar
Debaixo dos pés a terra
Nem tua, nem minha
Como uma corda muda
Para os estranhos não canta
Nem teu, nem meu
De novo o Sol nasce
Nem teu, nem meu...
Nem teu, nem meu...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Desapego e a Natureza Comum
Esta canção do álbum «Египтянин» aborda temas filosóficos de desapego material e a natureza impessoal da existência.
Esta canção do álbum «Египтянин» aborda temas filosóficos de desapego material e a natureza impessoal da existência.
• A Estrada Leve (Путь налегке): A letra começa com a ideia de viajar sem peso, onde tudo o que é essencial cabe na palma da mão. É uma metáfora para a liberdade espiritual que vem ao abdicar da posse.
• A Terra de Ninguém: O refrão reforça a ideia de que os elementos fundamentais do mundo, como a terra sob os pés ou o nascer do sol, não pertencem a ninguém individualmente. Esta visão panteísta e quase budista sugere que a tentativa de possuir algo leva ao isolamento («cercado por paredes») ou ao vazio («cinzas nas mãos»).
• A Corda Muda: A imagem da «corda muda» (немая струна) que não canta para estranhos simboliza a integridade interna e o sagrado que não pode ser mercantilizado ou partilhado de forma superficial.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Налегке | [Na-lik-GYE] | Sem carga / Com pouca bagagem | Advérbio que descreve viajar sem peso ou preocupações. |
| Тайком | [Tay-KOM] | Às escondidas / Secretamente | Advérbio de modo. |
| Струна | [Stru-NA] | Corda (de instrumento) | Substantivo feminino. |
| Чужой | [Chu-ZHOY] | Estranho / Alheio | Pode ser adjetivo ou substantivo (o outro/estranho). |
| Пепел | [PYE-pil] | Cinzas | Substantivo masculino. |
| Печь | [Pyech] | Forno / Fogão de sala | Substantivo feminino. No plural: печей (pech-EY). |
Parte 2: Negação Total com «Ни... ни...»
A estrutura Ни... ни... (Nem... nem...) é o pilar central desta música. Em russo, esta construção enfatiza a ausência total de algo ou a exclusão de várias opções. • Ни твоё, ни моё (Nem teu, nem meu).
• Quando usada com pronomes negativos como Ничего (Nada), reforça a negação absoluta da frase: «Ничего не украсть» (Nada para roubar).
Parte 3: O Uso do Infinitivo para Expressar Impossibilidade ou Intenção
O uso de infinitivos isolados como Украсть (Roubar) e Отнять (Tirar/Arrebatar) cria um tom impessoal e sentencioso. Neste contexto, funciona como uma constatação existencial: são ações que não podem ou não devem ser realizadas, pois o objeto em questão (a terra, o sol) está além do alcance da posse humana.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что находится под ногами в песне?
O que está debaixo dos pés na canção?
Liga os opostos e correspondências da letra:
Russo:
Твоё
Моё
Чужой
Português:
Teu
Meu
Estranho
С чем останется герой, если всё будет «твоё»?
Com o que ficará o herói se tudo for «teu»?
🎵 Outras Músicas de "Египтянин"
1
Миллион в мешке
Million v meshke
Um milhão no saco
3
Фиолетово-чёрный
Fioletovo-chyorny
Violeta-escuro
4
Египтянин
Yegiptianin
Egípcio
5
Лакомо и ломко
Lakomo i lomko
Apetitoso e frágil
6
Ты - Королева Ночи / Бал
Ty - Koroleva Nochi / Bal
Tu és a Rainha da Noite / O Baile
7
Через 10000 лет
Cherez 10000 let
Daqui a 10000 anos
8
Перламутр и пырей
Perlamutr i pyrey
Nácar e Grama
9
Взгляд туманный пьет нирвану
Vzglyad tumanny pyot nirvanu
O olhar enevoado bebe o nirvana
10
Вдалеке от городов
Vdaleke ot gorodov
Longe das cidades
