Anterior Próxima
← Voltar para ПикникПикник

Вечер

Vecher

A Noite / O Serão

Álbum: Дым
Compositor: Edmund Shklyarskiy
Letrista: Edmund Shklyarskiy
Arranjador: Piknik

Letra em Russo

Подкрался сзади вечер
Весь город им укрыт –
И надо бы развлечься, как нам быть?
Я знаю, ты услышишь –
Откликнешься на зов
Я позвоню – ты будь готов

Зажав в руке последний рубль
Уйдём туда, уйдём туда
Где нам нальют стакан иллюзий
И бросят льда, и бросят льда
И снова будет целый вечер
Глушить толпу гитары звон
Дым табака укроет плечи
И будет плавиться капрон

О-о-о!
О-о-о!
Как мне легко! Как мне легко!
Что можно выпорхнуть в окно
О-о-о!
О-о-о!

Певец терзает голос
Мигает в зале свет
Но нас не раздражает, нет
И мы ещё закажем
Монет не хватит пусть
Ведь я платить не тороплюсь

Давай дадим друг другу руки
Ведь этот вечер не для сна
И лихо спляшем буги-вуги
А что ещё осталось нам?
Пусть чей-то взгляд опять обманет
Пусть в танце станет горячо
Эй, музыкант! Бей в барабаны
Давай ещё! Давай ещё!

О-о-о!
О-о-о!
Как мне легко! Как мне легко!
Что можно выпорхнуть в окно!
О-о-о!
О-о-о!
Давай ещё! Давай ещё! Давай ещё!

Tradução em Português

A noite aproximou-se sorrateiramente por trás
Toda a cidade está coberta por ela –
E seria preciso divertirmo-nos, como vamos fazer?
Eu sei, tu ouvirás –
Responderás ao chamamento
Eu ligarei – tu fica preparado

Apertando na mão o último rublo
Iremos para lá, iremos para lá
Onde nos servirão um copo de ilusões
E deitarão gelo, e deitarão gelo
E de novo passará o serão inteiro
Abafando a multidão, o toque da guitarra
O fumo do tabaco cobrirá os ombros
E o nylon estará a derreter

Oh-oh-oh!
Oh-oh-oh!
Como me sinto leve! Como me sinto leve!
Que até se pode sair a voar pela janela
Oh-oh-oh!
Oh-oh-oh!

O cantor martiriza a voz
A luz pisca na sala
Mas a nós não nos irrita, não
E pediremos mais
Mesmo que as moedas não cheguem
Pois eu não tenho pressa de pagar

Vamos dar as mãos um ao outro
Pois este serão não é para dormir
E dançaremos com brio o boogie-woogie
E o que mais nos restou?
Que o olhar de alguém engane de novo
Que na dança fique quente
Ei, músico! Bate nos tambores
Dá-lhe mais! Dá-lhe mais!

Oh-oh-oh!
Oh-oh-oh!
Como me sinto leve! Como me sinto leve!
Que até se pode sair a voar pela janela!
Oh-oh-oh!
Oh-oh-oh!
Dá-lhe mais! Dá-lhe mais! Dá-lhe mais!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Boémia Soviética e o Escapismo do Café
Esta canção do álbum «Дым» (1982) captura a atmosfera dos bares e cafés underground de Leningrado no início dos anos 80, onde a juventude procurava refúgio da monotonia socialista.

• O Copo de Ilusões (Stakan illyuziy): A letra fala de gastar o «último rublo» em álcool e música, descrevendo as bebidas como um «copo de ilusões». Isto reflete a mentalidade da geração «zelenka» (referência ao licor verde ou apenas à juventude), que preferia a fantasia à realidade cinzenta do sistema.

• Estética de Época: Menções como o «nylon a derreter» (plavitsya kapron) evocam as roupas sintéticas populares na época e o calor das pistas de dança improvisadas. O «boogie-woogie» representa a influência persistente dos ritmos ocidentais proibidos ou marginalizados.

• Sair pela Janela (Vyporkhnut' v okno): Não é uma referência ao suicídio, mas sim a uma sensação de euforia e leveza metafísica provocada pela música, uma vontade de transcender as barreiras físicas e sociais.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вечер[VYE-chir]Serão / Noite / TardeO período entre o fim do dia e o início da noite.
Рубль[Rubl']RubloA moeda nacional da Rússia e da antiga URSS.
Лёд[Lyot]GeloSubstantivo masculino. Genitivo: Льда.
Звон[Zvon]Toque / RepiqueSom metálico ou ressonante, como o das cordas de uma guitarra.
Окно[Ak-NO]JanelaSubstantivo neutro.
Монета[Ma-NYE-ta]MoedaSubstantivo feminino.

Parte 2: Expressão de Sensação «Мне легко»
Em russo, sensações físicas ou psicológicas usam frequentemente o Caso Dativo do sujeito + um advérbio impessoal.
Мне (Para mim) + легко (leve/fácil) = Sinto-me leve.
Outros exemplos: Мне холодно (Tenho frio), Мне скучно (Estou aborrecido).

Parte 3: O Uso de «Пусть» como Concessiva
Nesta música, Пусть é usado para indicar que algo não importa ou que se aceita uma condição («mesmo que»).
Пусть монет не хватит (Mesmo que as moedas não cheguem).
Пусть чей-то взгляд обманет (Que o olhar de alguém engane - não importa).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что зажато в руке у героя?

O que é que o herói tem apertado na mão?

Faz a correspondência das ações da noite:

Russo:
Платиться
Спляшем
Выпорхнуть
Português:
Dançaremos
Sair a voar
Pagar

Какой танец упоминается в песне?

Que dança é mencionada na canção?