Anterior Próxima
Letra em Russo
Родится рассвет над крышей
И ветер разгонит туман
И снова залают собаки
И дальше пойдёт караван
Кричит кто-то в ухо
Что там впереди
Есть родник прозрачный
Туда и иди
Можно вечно бродить без цели
Если всё время идти
Не задавая вопросов
И не разбирая пути
И найти однажды
Среди пустынь
Утоленье жажды
В луже мутной воды
Ты идёшь равнодушно
Свой покой не нарушив
И куда, и зачем — не понять
И тебе нет и дела
Что ушло, что сгорело
И какую дорогу топтать
Для тех кто крутые дороги
Не променял на диван
Снова залают собаки
И дальше пойдет караван
Кричит кто-то в ухо
Что там впереди
Есть родник прозрачный
Туда и иди
Ты идёшь равнодушно
Свой покой не нарушив
А куда и зачем — не понять
И тебе нет и дела
Что ушло, что сгорело
И какую дорогу топтать
И ветер разгонит туман
И снова залают собаки
И дальше пойдёт караван
Кричит кто-то в ухо
Что там впереди
Есть родник прозрачный
Туда и иди
Можно вечно бродить без цели
Если всё время идти
Не задавая вопросов
И не разбирая пути
И найти однажды
Среди пустынь
Утоленье жажды
В луже мутной воды
Ты идёшь равнодушно
Свой покой не нарушив
И куда, и зачем — не понять
И тебе нет и дела
Что ушло, что сгорело
И какую дорогу топтать
Для тех кто крутые дороги
Не променял на диван
Снова залают собаки
И дальше пойдет караван
Кричит кто-то в ухо
Что там впереди
Есть родник прозрачный
Туда и иди
Ты идёшь равнодушно
Свой покой не нарушив
А куда и зачем — не понять
И тебе нет и дела
Что ушло, что сгорело
И какую дорогу топтать
Tradução em Português
Nascerá o amanhecer sobre o telhado
E o vento afastará o nevoeiro
E de novo os cães ladrarão
E a caravana seguirá adiante
Alguém grita ao ouvido
Que lá mais à frente
Há uma nascente transparente
Vai para lá
Pode-se vagar eternamente sem objetivo
Se estivermos sempre a caminhar
Sem fazer perguntas
E sem escolher o caminho
E encontrar um dia
No meio dos desertos
A satisfação da sede
Numa poça de água turva
Tu caminhas com indiferença
Sem quebrar o teu descanso
E para onde, e porquê — não se percebe
E tu nem queres saber
Do que partiu, do que ardeu
E que estrada pisar
Para aqueles que as estradas íngremes
Não trocaram pelo sofá
De novo os cães ladrarão
E a caravana seguirá adiante
Alguém grita ao ouvido
Que lá mais à frente
Há uma nascente transparente
Vai para lá
Tu caminhas com indiferença
Sem quebrar o teu descanso
A para onde e porquê — não se percebe
E tu nem queres saber
Do que partiu, do que ardeu
E que estrada pisar
E o vento afastará o nevoeiro
E de novo os cães ladrarão
E a caravana seguirá adiante
Alguém grita ao ouvido
Que lá mais à frente
Há uma nascente transparente
Vai para lá
Pode-se vagar eternamente sem objetivo
Se estivermos sempre a caminhar
Sem fazer perguntas
E sem escolher o caminho
E encontrar um dia
No meio dos desertos
A satisfação da sede
Numa poça de água turva
Tu caminhas com indiferença
Sem quebrar o teu descanso
E para onde, e porquê — não se percebe
E tu nem queres saber
Do que partiu, do que ardeu
E que estrada pisar
Para aqueles que as estradas íngremes
Não trocaram pelo sofá
De novo os cães ladrarão
E a caravana seguirá adiante
Alguém grita ao ouvido
Que lá mais à frente
Há uma nascente transparente
Vai para lá
Tu caminhas com indiferença
Sem quebrar o teu descanso
A para onde e porquê — não se percebe
E tu nem queres saber
Do que partiu, do que ardeu
E que estrada pisar
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Estoicismo e o Provérbio Árabe no Rock Russo
Esta canção do álbum «Дым» (1982) utiliza o famoso provérbio «Os cães ladram e a caravana passa» para explorar temas de persistência, indiferença existencial e a busca por sentido.
Esta canção do álbum «Дым» (1982) utiliza o famoso provérbio «Os cães ladram e a caravana passa» para explorar temas de persistência, indiferença existencial e a busca por sentido.
• A Caravana como Vida: A caravana representa o movimento imparável da vida ou de um grupo de pessoas que continua o seu percurso independentemente das críticas externas (os cães que ladram). É um hino à resiliência de quem não troca as «estradas íngremes» pelo conforto do «sofá».
• O Rodnik vs. A Poça: Existe uma ironia amarga na letra. Enquanto «alguém grita» sobre uma nascente transparente (rodnik) prometida no futuro, a realidade presente oferece apenas «água turva» numa poça para saciar a sede. Isto reflete o desencanto com promessas ideológicas utópicas.
• Indiferença (Ravnodushie): O protagonista é descrito como alguém que caminha sem perturbar o seu próprio «descanso» (pokoy), sugerindo um estado de desapego ou anestesia emocional perante o caos do mundo («o que ardeu»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Рассвет | [Ras-SVYET] | Amanhecer | Substantivo masculino. O início do dia. |
| Караван | [Ka-ra-VAN] | Caravana | Símbolo de um grupo em viagem persistente. |
| Родник | [Rad-NIK] | Nascente / Fonte | Fonte natural de água pura. |
| Жажда | [ZHAZH-da] | Sede | Substantivo feminino. Desejo de beber ou anseio metafórico. |
| Равнодушно | [Rav-na-DUSH-na] | Com indiferença | Advérbio. Literalmente 'com a alma igual/plana'. |
| Пустыня | [Pus-TY-nya] | Deserto | Substantivo feminino. Plural: Пустынь. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Direção (Tuda)
Para indicar movimento em direção a um lugar mencionado anteriormente, usa-se o advérbio Туда (para lá).• Туда и иди (Vai para lá / Dirige-te para lá).
• Diferente de 'Там' (lá/estático), 'Туда' implica uma mudança de posição.
Parte 3: Gerúndio Negativo (Ne zadavaya / Ne razbiraya)
O prefixo Не unido ao gerúndio expressa uma ação secundária que não acontece enquanto a principal ocorre.• Не задавая вопросов (Sem fazer perguntas).
• Не разбирая пути (Sem distinguir/escolher o caminho).
• Estas formas terminam em -а/я e descrevem o modo como se caminha.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделает ветер в первом куплете?
O que fará o vento no primeiro verso?
Faz a correspondência dos elementos da jornada:
Russo:
Собаки
Караван
Родник
Português:
Ladram
Segue adiante
Transparente
На что некоторые люди не променяли «крутые дороги»?
Pelo que é que algumas pessoas não trocaram as «estradas íngremes»?
