Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: пазнякс]
Мои друзья — метеориты, раскиданы по миру
Будто глобус раскрутил я и случайно пальцем тыкнул
Мечтали быть на одной станции, вместе взлететь к вершинам
Но все падающие звёзды стали космической пылью, окей
[Припев: Дора]
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
[Куплет 2: пазнякс]
Мой район спокойный, как швейцарские долины
Тут в пакетах из-под лавки продавали только пиво
Два камня вместо ворот, зато мячик из Бразилии
Каждый гол забит, и нам свистит сигналка у машины
Бабки кричали: «Идите вон, оборванцы»
Завидовали, что не могут так рабоной ударить
До заката играем, пока домой не загнали
И коробка для каждого была просто подарком
Терь общаемся только по днюхам
Каждый на квадрате где-то нашёл свой угол
В забугорном институте и карьерном пути
Если чё, возвращайтесь — я вынесу попить (Двухлитровку)
Со многими давно уже потерял коннект, эй
Дай бог, у них классно всё сложилось
Я помню ту атмосферу и куда б не залетели
Всё точно прогорит, мои друзья — метеориты
[Припев: Дора]
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
[Куплет 3: пазнякс]
Signal ot sputnikov lovitsya na lyuboy distancii
Луч света даже быстрей дойдёт сквозь вакуум
У всех своя планета — все крутимся по-разному (Эй)
Но если в ряд соберутся, я точно буду при параде
[Аутро: пазнякс]
Я на короткой через сотни километров
Спасибо Интернету, Дискорду и Телеге
А то бывает страшно мне порой в моменте
Что на крик о помощи отзовётся только эхо
Мои друзья — метеориты, раскиданы по миру
Будто глобус раскрутил я и случайно пальцем тыкнул
Мечтали быть на одной станции, вместе взлететь к вершинам
Но все падающие звёзды стали космической пылью, окей
[Припев: Дора]
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
[Куплет 2: пазнякс]
Мой район спокойный, как швейцарские долины
Тут в пакетах из-под лавки продавали только пиво
Два камня вместо ворот, зато мячик из Бразилии
Каждый гол забит, и нам свистит сигналка у машины
Бабки кричали: «Идите вон, оборванцы»
Завидовали, что не могут так рабоной ударить
До заката играем, пока домой не загнали
И коробка для каждого была просто подарком
Терь общаемся только по днюхам
Каждый на квадрате где-то нашёл свой угол
В забугорном институте и карьерном пути
Если чё, возвращайтесь — я вынесу попить (Двухлитровку)
Со многими давно уже потерял коннект, эй
Дай бог, у них классно всё сложилось
Я помню ту атмосферу и куда б не залетели
Всё точно прогорит, мои друзья — метеориты
[Припев: Дора]
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
Микромир на целый космос в моей памяти — лишь вспышка
Зажигались будто звёзды, падали метеориты
[Куплет 3: пазнякс]
Signal ot sputnikov lovitsya na lyuboy distancii
Луч света даже быстрей дойдёт сквозь вакуум
У всех своя планета — все крутимся по-разному (Эй)
Но если в ряд соберутся, я точно буду при параде
[Аутро: пазнякс]
Я на короткой через сотни километров
Спасибо Интернету, Дискорду и Телеге
А то бывает страшно мне порой в моменте
Что на крик о помощи отзовётся только эхо
Tradução em Português
[Verso 1: pazniax]
Os meus amigos são meteoritos, espalhados pelo mundo
Como se eu tivesse girado o globo e apontado o dedo ao calhas
Sonhávamos estar na mesma estação, subir juntos ao topo
Mas todas as estrelas cadentes tornaram-se poeira cósmica, ok
[Refrão: Dora]
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
[Verso 2: pazniax]
O meu bairro é calmo como os vales suíços
Aqui em sacos debaixo do balcão vendiam apenas cerveja
Duas pedras em vez de balizas, mas a bola vinha do Brasil
Cada golo marcado e a sirene de alarme de um carro apitava para nós
As velhas gritavam: «Vão-se embora daqui, seus maltrapilhos»
Tinham inveja de não conseguirem chutar de letra assim
Jogamos até ao pôr do sol, até que nos mandassem para casa
E o rinque de futebol de rua era simplesmente um presente para cada um
Agora só falamos nos aniversários
Cada um no seu quadrado encontrou o seu canto em algum lado
Num instituto estrangeiro ou no caminho da carreira
Se precisarem de alguma coisa, voltem — eu levo-vos algo para beber (Uma garrafa de dois litros)
Com muitos já perdi a ligação há muito tempo, ei
Que Deus queira que tudo lhes tenha corrido bem
Lembro-me daquela atmosfera, e não importa para onde voemos
Tudo se vai desintegrar de certeza, os meus amigos são meteoritos
[Refrão: Dora]
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
[Verso 3: pazniax]
O sinal dos satélites apanha-se a qualquer distância
O raio de luz chega ainda mais rápido através do vácuo
Cada um tem o seu planeta — giramos todos de forma diferente (Ei)
Mas se se alinharem todos, vou de certeza estar impecavelmente vestido
[Outro: pazniax]
Estou ligado por atalhos através de centenas de quilómetros
Graças à Internet, ao Discord e ao Telegram (Telega)
Pois por vezes tenho medo de repente no momento
Que ao meu grito de socorro responda apenas o eco
Os meus amigos são meteoritos, espalhados pelo mundo
Como se eu tivesse girado o globo e apontado o dedo ao calhas
Sonhávamos estar na mesma estação, subir juntos ao topo
Mas todas as estrelas cadentes tornaram-se poeira cósmica, ok
[Refrão: Dora]
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
[Verso 2: pazniax]
O meu bairro é calmo como os vales suíços
Aqui em sacos debaixo do balcão vendiam apenas cerveja
Duas pedras em vez de balizas, mas a bola vinha do Brasil
Cada golo marcado e a sirene de alarme de um carro apitava para nós
As velhas gritavam: «Vão-se embora daqui, seus maltrapilhos»
Tinham inveja de não conseguirem chutar de letra assim
Jogamos até ao pôr do sol, até que nos mandassem para casa
E o rinque de futebol de rua era simplesmente um presente para cada um
Agora só falamos nos aniversários
Cada um no seu quadrado encontrou o seu canto em algum lado
Num instituto estrangeiro ou no caminho da carreira
Se precisarem de alguma coisa, voltem — eu levo-vos algo para beber (Uma garrafa de dois litros)
Com muitos já perdi a ligação há muito tempo, ei
Que Deus queira que tudo lhes tenha corrido bem
Lembro-me daquela atmosfera, e não importa para onde voemos
Tudo se vai desintegrar de certeza, os meus amigos são meteoritos
[Refrão: Dora]
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
Um micromundo para todo o cosmos na minha memória é apenas um clarão
Acendiam-se como estrelas, caíam meteoritos
[Verso 3: pazniax]
O sinal dos satélites apanha-se a qualquer distância
O raio de luz chega ainda mais rápido através do vácuo
Cada um tem o seu planeta — giramos todos de forma diferente (Ei)
Mas se se alinharem todos, vou de certeza estar impecavelmente vestido
[Outro: pazniax]
Estou ligado por atalhos através de centenas de quilómetros
Graças à Internet, ao Discord e ao Telegram (Telega)
Pois por vezes tenho medo de repente no momento
Que ao meu grito de socorro responda apenas o eco
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Colaboração com Dora (Дора)
Dora é a rainha do "cute-rock" russo, famosa pela sua voz doce e canções melancólicas sobre a adolescência. Em «метеориты», ela fornece o refrão emotivo que contrasta com a voz crua de Dmitry, criando uma atmosfera profundamente nostálgica sobre a perda de contacto com os amigos de infância.
Futebol de Rua e a Rabona (Ударить рабоной)
pazniax recorda o futebol de rua soviético/pós-soviético jogado na «коробка» (literalmente "caixa", o rinque de cimento ou terra batida vedado do bairro). A menção a «мячик из Бразилии» (bola do Brasil) и «ударить рабоной» (chutar de letra / rabona) evoca a paixão futebolística global onde pedras serviam de balizas e o alarme dos carros servia de árbitro improvisado ao apitar quando a bola batia neles.
A Expressão «Вынести попить» (Levar água para a rua)
Na infância do Leste Europeu, as crianças evitavam entrar em casa durante os jogos de rua com medo que os pais as proibissem de voltar a sair («пока домой не загнали»). O pedido comum aos amigos era «вынеси попить» (leva-me algo para beber lá fora), geralmente uma garrafa partilhada de dois litros («двухлитровку»).
Dora é a rainha do "cute-rock" russo, famosa pela sua voz doce e canções melancólicas sobre a adolescência. Em «метеориты», ela fornece o refrão emotivo que contrasta com a voz crua de Dmitry, criando uma atmosfera profundamente nostálgica sobre a perda de contacto com os amigos de infância.
Futebol de Rua e a Rabona (Ударить рабоной)
pazniax recorda o futebol de rua soviético/pós-soviético jogado na «коробка» (literalmente "caixa", o rinque de cimento ou terra batida vedado do bairro). A menção a «мячик из Бразилии» (bola do Brasil) и «ударить рабоной» (chutar de letra / rabona) evoca a paixão futebolística global onde pedras serviam de balizas e o alarme dos carros servia de árbitro improvisado ao apitar quando a bola batia neles.
A Expressão «Вынести попить» (Levar água para a rua)
Na infância do Leste Europeu, as crianças evitavam entrar em casa durante os jogos de rua com medo que os pais as proibissem de voltar a sair («пока домой не загнали»). O pedido comum aos amigos era «вынеси попить» (leva-me algo para beber lá fora), geralmente uma garrafa partilhada de dois litros («двухлитровку»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Тыкнуть | [Tyk-nut'] | Apontar ao calhas / Picar | Verbo perfectivo coloquial. Apontar o dedo a algo de forma aleatória ou pressionar suavemente. |
| Оборванцы | [A-bar-van-tsy] | Maltrapilhos / Paspalhos | Substantivo masculino plural. Crianças desarrumadas ou pessoas pobres que vestem roupas rasgadas de forma descuidada. |
| Рабона | [Ra-bo-na] | Chuto de letra / Rabona | Substantivo feminino. Termo desportivo de origem argentina para descrever um cruzamento ou chute cruzando as pernas. |
| Днюха | [Dnyu-kha] | Aniversário | Substantivo feminino de calão. Abreviação extremamente comum no meio juvenil para *день рождения*. |
| Телега | [Tie-lie-ga] | Telegram / Carroça | Substantivo feminino de calão. Além do sentido literal de carroça de cavalos, é o nome coloquial russo para a aplicação Telegram. |
| При параде | [Pri pa-RA-die] | Vestido a rigor / Elegante | Expressão preпозитивная идиома. Estar impecavelmente vestido para uma ocasião formal ou de celebração. |
Parte 2: Abreviaturas Coloquiais nas Redes Sociais - «Телега», «Днюха»
No calão juvenil eslavo, a formação de abreviações expressivas através de sufixos como -ух- (днюха) ou substantivações brincalhonas (телега de Telegram) é um dos traços sociolinguísticos mais ativos.Parte 3: O Uso do Caso Prepositivo com la Preposição «При»
A locução при параде utiliza a preposição при (na presença de / em estado de) que exige obrigatoriamente a declinação do substantivo masculino парад no caso prepositivo (параде).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Зачем дети просили «вынести попить» на улицу?
Porque é que as crianças pediam para «вынести попить» na rua?
Liga os termos russos à sua tradução em Português Europeu:
Russo:
Телега
Днюха
Оборванцы
Português:
Aniversário
Telegram
Maltrapilhos
Кто исполняет припев в этой песне?
Quem interpreta o refrão desta música?
