Anterior Próxima
← Voltar para Nautilus PompiliusNautilus Pompilius

Доктор твоего тела

Doktor tvoyego tela

Doutor do Teu Corpo

Álbum: Князь тишины
Compositor: Vyacheslav Butusov
Letrista: Ilya Kormiltsev
Arranjador: Nautilus Pompilius

Letra em Russo

Я очнулся рано утром
Я увидел небо в открытую дверь
Это не значит почти ничего
Кроме того, что, возможно, я буду жить
Я буду жить еще один день
Я не смертельно болен
Но я в лазарете, стерильный и белый
И не выйду отсюда пока не придет
Не выйду отсюда пока не придет

Доктор твоего тела
Доктор твоего тела
Доктор твоего тела
Доктор твоего тела

Я не буду лгать врачу
Это было и раньше
Мой приступ не нов
Это не значит почти ничего
Кроме того, что, возможно, мы будем жить
Мы должны быть внимательней в выборе слов
Оставь безнадежных больных
Ты не вылечишь мир и в этом все дело
Пусть спасет лишь того, кого можно спасти
Спасет того, кого можно спасти

Я очнулся рано утром
Я увидел небо в открытую дверь
Это не значит почти ничего
Кроме того, что, возможно, я буду жить
Я буду жить еще один день
И будет еще одна пьяная ночь
Как пыльная моль на подушку присела
И не был я болен и не был врачом
Не был я болен и не был врачом

Tradução em Português

Eu recobrei a consciência [acordei] de manhã cedo
Eu vi o céu pela porta aberta
Isto não significa quase nada
Exceto que, possivelmente, eu viverei
Eu viverei mais um dia
Eu não estou mortalmente doente
Mas estou no lazareto, estéril e branco
E não sairei daqui enquanto não chegar
Não sairei daqui enquanto não chegar

O doutor do teu corpo
O doutor do teu corpo
O doutor do teu corpo
O doutor do teu corpo

Eu não mentirei ao médico
Isto já aconteceu antes
O meu ataque não é novo
Isto não significa quase nada
Exceto que, possivelmente, nós viveremos
Nós devemos ser mais atentos na escolha das palavras
Deixa os doentes sem esperança
Tu não curarás o mundo e é disso que se trata
Que [ele] salve apenas aquele que pode ser salvo
Salve aquele que pode ser salvo

Eu recobrei a consciência de manhã cedo
...
E haverá mais uma noite de bebedeira
Como uma traça empoeirada pousou na almofada
E eu não estava doente e não era médico
Não estava doente e não era médico

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Hospital da Alma e a Traça
A letra desmistifica o romantismo. O "Doutor do teu corpo" não é um curador espiritual, mas sim uma referência física, talvez sexual, que oferece um alívio temporário («mais um dia», «mais uma noite bêbada») para o vazio existencial.

Lazareto (Лазарет): O uso da palavra militar/antiga «lazareto» em vez de hospital cria uma imagem de quarentena ou isolamento forçado. O herói sente-se preso numa existência estéril.

Salvar o Mundo: A frase «Tu não curarás o mundo... salve apenas aquele que pode ser salvo» reflete o colapso das grandes utopias coletivas (comunismo) e o virar para o individualismo cínico do final dos anos 80. Já não se tenta salvar a sociedade, apenas sobreviver.

A Traça (Моль): A comparação final de uma noite de amor ou bebedeira com uma «traça empoeirada que pousou na almofada» (пыльная моль) é uma imagem de decadência e banalidade, destruindo qualquer ilusão de beleza.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Очнуться[Ach-NUT'-sya]Recobrar a consciência / Acordar (de desmaio/sono profundo)Verbo perfeito.
Лазарет[La-za-RYET]Lazareto / Enfermaria militarSubstantivo masculino.
Смертельно[Smir-TYEL'-na]MortalmenteAdvérbio. Смертельно болен (Mortalmente doente).
Моль[MOL']TraçaSubstantivo feminino.
Пыльный[PYL'-nyy]Empoeirado / Com póAdjetivo.
Спасти[Spas-TI]SalvarVerbo perfeito.

Parte 2: O Caso Genitivo (Posse e Definição)
O título «Доктор твоего тела» usa o Genitivo para indicar pertença (Doutor de quê?).
Твоё тело (O teu corpo - Nominativo Neutro).
Твоего тела (Do teu corpo - Genitivo Neutro).
Regra para Neutro/Masculino singular no Genitivo: Terminação -ого / -его (pronuncia-se "-avo" / "-yevo").

Parte 3: Futuro Composto (Budu zhit')
Para verbos Imperfeitos (viver, ser contínuo), o futuro forma-se com o auxiliar Быть + Infinitivo.
• Я буду жить (Eu viverei / Eu vou viver).
• Мы будем жить (Nós viveremos).
Contrastar com o verbo Perfeito «Спасти» (Salvar), cujo futuro é simples: «Пусть спасет» (Que ele salve).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где находится герой в начале песни?

Onde está o herói no início da canção?

Liga as imagens às suas descrições:

Russo:
Небо
Лазарет
Моль
Português:
Empoeirada (Пыльная)
Estéril e branco (Стерильный и белый)
Pela porta aberta (В открытую дверь)

Кого, по мнению героя, нужно спасать?

Quem, na opinião do herói, deve ser salvo?