Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Сны

Sny

Sonhos

Álbum: Точно ртуть алоэ
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Тогда ночью все ясно
Если ты мне молчишь...
Мне без слов твоих
Видно
В глазах твоих слышу
Ты ими кричишь...

Так не для нас...

Я ищу твои губы
Ослабевшей рукой
Это капельки страсти
Яды
Любви
По мне как рекой...

Поспеши показать мне
Потайные ходы
Где такие тоннели
В которых
Завязли
По самые лампочки
Лучшие сны

Tradução em Português

Então à noite tudo é claro
Se tu te calas para mim...
Para mim sem as tuas palavras
É visível
Ouço nos teus olhos
Tu gritas com eles...

Assim não é para nós...

Eu procuro os teus lábios
Com a mão enfraquecida
São gotículas de paixão
Venenos
De amor
Por mim como um rio...

Apressa-te a mostrar-me
As passagens secretas
Onde há tais túneis
Nos quais
Ficaram atolados
Até às lâmpadas
Os melhores sonhos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Metáforas de Profundidade
Gritar com os olhos: A canção explora a comunicação não-verbal. A frase «Ouço nos teus olhos, tu gritas com eles» (V glazakh tvoikh slyshu / Ty imi krichish) é uma sinestesia (ouvir uma visão), descrevendo uma tensão emocional que não é dita em voz alta.

Até às lâmpadas (Po samye lampochki): Esta é uma variação criativa de expressões idiomáticas russas como «Po samye ushi» (Até às orelhas) ou «Po samye pomidory» (Até aos tomates - gíria vulgar). Significa estar totalmente atolado ou enterrado em algo. Aqui, os sonhos ficaram presos nos túneis "até à altura das lâmpadas" (o teto do túnel), sugerindo que estão profundamente escondidos no subconsciente.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Молчать[Mal-CHAT']Calar-se / Estar em silêncioVerbo imperfeito. 'Ty mne molchish' (Tu calas-te para mim).
Завязнуть[Za-VYAZ-nut']Atolar-se / Ficar preso (na lama/neve)Verbo perfeito. 'Zavyazli' (Ficaram atolados).
Потайной[Pa-tay-NOY]Secreto / Oculto / EscondidoAdjetivo. 'Potaynye khody' (Passagens secretas).
Лампочка[LAM-pach-ka]Lâmpada (pequena)Substantivo feminino. Diminutivo de 'Lampa'.
Ослабевший[A-sla-BEV-shiy]Enfraquecido / DebilitadoParticípio ativo passado. De 'Oslabet'' (Enfraquecer).

Parte 2: Caso Instrumental (Instrumento da Ação)
Para indicar com que parte do corpo ou objeto se realiza a ação:
• Кричишь ими (Gritas com eles [os olhos]).
• Ищу... рукой (Procuro... com a mão).
• A terminação -ой (feminino singular) e -ами (plural) é típica do Instrumental.

Parte 3: Expressão de Limite «Po samye...»
A construção По самые... + Acusativo Plural usa-se para indicar o nível máximo ou limite:
• По самые лампочки (Até às lâmpadas).
• По самые уши (Até às orelhas - estar atolado em problemas ou apaixonado).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что герой слышит в глазах?

O que ouve o herói nos olhos?

Liga os adjetivos aos substantivos:

Russo:
Ходы (Passagens)
Сны (Sonhos)
Рука (Mão)
Português:
Enfraquecida (Oslabevshaya)
Secretas (Potaynye)
Melhores (Luchshie)

Где завязли сны?

Onde ficaram atolados os sonhos?