Anterior Próxima
Letra em Russo
Разбитое стекло
Если мячи не попадают
Невольно пролетая
Зря прятаться
Попробуй не смотреть с укором на меня
Не расплавлюсь я
Нет не убегаю нет
Незамеченным не брошу
Ведь я хороший
И день хороший
И жить нам в нем придется долго
А стекла поменяем
И сетки все забьем голами
Голами до отказа
Пусть станет дурно нам до искорок в глазах
Как будто вылетела фаза
Бах! Бах! Бах!
И раскидает нас по небу дальше
Незамеченным не брошу
Ведь я хороший
И день хороший
И жить нам в нем придется долго
Жутко повезло
Ответы всем найти
И дальше на пути
Всех встретить и обнять
И кроме звезд уже все больше не достать
Их не потерять
Будь как будет
Так должно быть
А стекла поменяем
Звезды поменяем
Если мячи не попадают
Невольно пролетая
Зря прятаться
Попробуй не смотреть с укором на меня
Не расплавлюсь я
Нет не убегаю нет
Незамеченным не брошу
Ведь я хороший
И день хороший
И жить нам в нем придется долго
А стекла поменяем
И сетки все забьем голами
Голами до отказа
Пусть станет дурно нам до искорок в глазах
Как будто вылетела фаза
Бах! Бах! Бах!
И раскидает нас по небу дальше
Незамеченным не брошу
Ведь я хороший
И день хороший
И жить нам в нем придется долго
Жутко повезло
Ответы всем найти
И дальше на пути
Всех встретить и обнять
И кроме звезд уже все больше не достать
Их не потерять
Будь как будет
Так должно быть
А стекла поменяем
Звезды поменяем
Tradução em Português
Vidro partido
Se as bolas não acertam [no alvo]
Passando a voar involuntariamente
É inútil esconder-se
Tenta não olhar com reprovação para mim
Eu não me vou derreter
Não, não fujo, não
Não deixarei [o erro] passar despercebido
Pois eu sou bom [boa pessoa]
E o dia é bom
E teremos de viver nele muito tempo
E os vidros mudaremos
E encheremos as redes todas com golos
Golos até não dar mais [até à recusa]
Que nos sintamos mal até ver faíscas nos olhos
Como se tivesse saltado a fase [eletricidade]
Bang! Bang! Bang!
E espalhar-nos-á pelo céu mais longe
Não deixarei passar despercebido
Pois eu sou bom
E o dia é bom
E teremos de viver nele muito tempo
Tivemos uma sorte terrível [enorme]
Encontrar respostas para todos
E mais à frente no caminho
Encontrar e abraçar todos
E além das estrelas já não se alcança mais nada
Não as perder
Seja como for
Tem de ser assim
E os vidros mudaremos
As estrelas mudaremos
Se as bolas não acertam [no alvo]
Passando a voar involuntariamente
É inútil esconder-se
Tenta não olhar com reprovação para mim
Eu não me vou derreter
Não, não fujo, não
Não deixarei [o erro] passar despercebido
Pois eu sou bom [boa pessoa]
E o dia é bom
E teremos de viver nele muito tempo
E os vidros mudaremos
E encheremos as redes todas com golos
Golos até não dar mais [até à recusa]
Que nos sintamos mal até ver faíscas nos olhos
Como se tivesse saltado a fase [eletricidade]
Bang! Bang! Bang!
E espalhar-nos-á pelo céu mais longe
Não deixarei passar despercebido
Pois eu sou bom
E o dia é bom
E teremos de viver nele muito tempo
Tivemos uma sorte terrível [enorme]
Encontrar respostas para todos
E mais à frente no caminho
Encontrar e abraçar todos
E além das estrelas já não se alcança mais nada
Não as perder
Seja como for
Tem de ser assim
E os vidros mudaremos
As estrelas mudaremos
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Futebol de Rua e Otimismo
• Vidros Partidos: A imagem central evoca a infância russa nos pátios (dvor), onde jogar à bola muitas vezes resultava numa janela partida. Em vez de fugir (o instinto da criança), o herói adulto diz: «Não fujo... pois eu sou bom e o dia é bom». É uma metáfora para aceitar erros na vida: tudo se repara, os vidros mudam-se.
• Golami do otkaza (Golos até à recusa): A expressão do otkaza significa "ao máximo", "até encher", "até não caber mais". Marcar golos até à exaustão.
• Vyletela faza (A fase saltou): Uma referência elétrica. Quando a "fase salta" ou "o fusível queima", as luzes apagam-se e saltam faíscas. Aqui descreve a intensidade da emoção ou do impacto ("Bang! Bang! Bang!").
• Zhutko povezlo (Sorte terrível): O advérbio Zhutko vem de Zhut' (Terror/Pavor), mas na gíria usa-se como intensificador positivo: "Terrivelmente sortudo" ou "Sorte à brava".
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Укор | [U-KOR] | Reprovação / Censura | Substantivo masculino. 'Smotret' s ukorom' (Olhar com reprovação). |
| Невольно | [Ni-VOL'-na] | Involuntariamente / Sem querer | Advérbio. |
| Расплавиться | [Ras-PLA-vit'-sya] | Derreter-se / Fundir-se | Verbo perfeito. O herói não se derrete (não desaparece) com a vergonha. |
| Искорки | [IS-kar-ki] | Faíscas / Centelhas (pequenas) | Plural diminutivo. 'Iskorki v glazakh' (Faíscas nos olhos - de pancada ou tontura). |
| Жутко | [ZHUT-ka] | Terrivelmente / Muito (Gíria) | Advérbio. 'Zhutko krasivo' (Terrivelmente bonito). |
| Достать | [Das-TAT'] | Alcançar / Arranjar / Obter | Verbo perfeito. Chegar a algo difícil (como as estrelas). |
Parte 2: Futuro Necessário (Pridetsya)
O verbo impessoal Придется (de Priti - vir/chegar) usa-se para expressar necessidade futura (Ter de / Haver que):• Нам придется жить (Teremos de viver / Caber-nos-á viver).
• É inevitável, mas aqui não é negativo, é uma aceitação do destino.
Parte 3: Expressão «Zrya» (Em vão/Inútil)
• Зря прятаться (É inútil esconder-se / Esconder-se em vão).
• Zrya é um advérbio muito comum para dizer que uma ação não vale a pena ou foi desperdiçada: Ty eto sdelal zrya (Fizeste isso para nada/em vão).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что разбили мячом?
O que partiram com a bola?
Liga as reações:
Russo:
Стекла (Vidros)
Герой (Herói)
Сетки (Redes)
Português:
Não foge (Ne ubegayu)
Mudaremos (Pomenyaem)
Encheremos de golos (Zabyem)
Какой день у героя?
Como é o dia do herói?
🎵 Outras Músicas de "Меамуры"
1
В рейс
V reys
De Viagem / Em Rota
2
На удачу
Na udachu
Para dar sorte / À sorte
3
Это по любви
Eto po lyubvi
É por amor
4
Глубже
Glubzhe
Mais Fundo
5
Морская капуста
Morskaya kapusta
Algas Marinhas / Couve do Mar
6
Плюс 28
Plus 28
Mais 28
7
Доброе утро, планета!
Dobroe utro, planeta!
Bom dia, Planeta!
9
Недопонимающая
Nedoponimayushchaya
A que não compreende / A que entende mal
10
Знакомым столичным
Znakomym stolichnym
Aos conhecidos da capital
11
Обещания
Obeshchaniya
Promessas
