Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Доброе утро, планета!

Dobroe utro, planeta!

Bom dia, Planeta!

Álbum: Меамуры
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Когда всех нас
Голубоглазых парней Земли
Прижали бедрами скрутили в узлы
И посадили на ракеты борт
И увезли на берега Луны

Доброе доброе доброе утро, Планета!
Я возвращаюсь с того света
Один день
Мне хватит
На этот свет у меня мертвая хватка
Где мне разбить палатку?

Паники нет - Ноль. Ножницами хватит по небу
Расскажет в общем что нигде я и не был
Кратер раскрасит как гавайские шорты
Это колдуньи им прощается все
Pronto!

Такая вот колыбельная утренняя
Земная небесная
Союз-Аполлон Венера и Мир
Я признаюсь сегодня я не один

Tradução em Português

Quando a todos nós
Rapazes de olhos azuis da Terra
Apertaram com as ancas, torceram em nós
E puseram a bordo do foguetão
E levaram para as margens da Lua

Bom bom bom dia, Planeta!
Eu estou a voltar do outro mundo
Um dia
Chega-me
Neste mundo eu tenho uma pegada [garra] mortal
Onde posso montar a tenda?

Não há pânico - Zero. Chega [de cortar] com tesouras pelo céu
Contará no geral que eu não estive em lado nenhum
Pintará a cratera como uns calções havaianos
São feiticeiras, a elas perdoa-se tudo
Pronto!

É assim uma canção de embalar matinal
Terrena, celeste
Soyuz-Apollo, Vénus e Mir
Confesso que hoje não estou sozinho

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Regresso do «Outro Mundo»
Tot Svet (O Outro Mundo): A expressão S togo sveta significa literalmente "do outro mundo" (do além/da morte). O herói diz «Estou a voltar do outro mundo», o que pode ser interpretado como acordar depois de um sono profundo, recuperar de uma doença ou, poeticamente, regressar de uma viagem psicadélica («margens da Lua»). ele reafirma o seu desejo de viver com uma «pegada mortal» (mertvaya khvatka - agarrar-se à vida com força).

História Espacial: Lagutenko lista marcos da exploração espacial soviética e internacional: Soyuz-Apollo (o acoplamento histórico EUA-URSS em 1975), Venera (sondas soviéticas a Vénus) e Mir (a estação espacial russa). Estes nomes funcionam como símbolos de união e paz global nesta "canção de embalar".

Rapazes de Olhos Azuis: Uma referência nostálgica à imagem idealizada dos cosmonautas (como Gagarin) ou dos marinheiros, heróis românticos da era soviética.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Тот свет[Tot svyet]O outro mundo / O alémExpressão idiomática. Oposto de 'Etot svyet' (Este mundo).
Хватка[KHVAT-ka]Pegada / Garra / AderênciaSubstantivo feminino. 'Mertvaya khvatka' (Garra mortal/inquebrável).
Колыбельная[Ka-ly-BYEL'-na-ya]Canção de embalarSubstantivo feminino.
Разбить[Raz-BIT']Partir / Montar (tenda/acampamento)Verbo perfeito. 'Razbit' palatku' (Montar tenda). 'Razbit' tarelku' (Partir prato).
Колдунья[Kal-DUN'-ya]Feiticeira / BruxaSubstantivo feminino.
Узел[U-zel]Substantivo masculino. 'Skrutili v uzly' (Torceram em nós).

Parte 2: Verbo «Khvatit» (Basta/Chegar)
• Мне хватит (Para mim chega / É suficiente).
Хватит по небу (Basta de [cortar/fazer algo] pelo céu).
• O verbo Khvatit' pode significar "ser suficiente" ou, no imperativo/gíria, "parar com isso" (Khvatit! - Basta!).

Parte 3: Dativo em Estruturas Passivas (Im proshchaetsya)
Им прощается все (A elas perdoa-se tudo).
• O sujeito lógico (quem recebe o perdão) está no Dativo (Im - a elas/eles).
• O verbo está na forma reflexiva passiva (Proshchaetsya).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Откуда возвращается герой?

De onde regressa o herói?

Liga as missões espaciais:

Russo:
Планета
Станция
Союз
Português:
Apolon (Apollo)
Mir
Venera (Vénus)

Какая у героя хватка на этот свет?

Que tipo de garra tem o herói neste mundo?