Anterior Próxima
Letra em Russo
Как ты только мне не улыбаешься
Светишься так сильно что
Горишь
Мучаться придется не стесняюсь я
Сказать о том что сегодня я
Оставляю тебе Север
Джунгли были заняты уже
Уже не больно и ты довольна уже получше
Тебе не больно и ты довольна а мне
Б поглубже
Не скучно
Длинной ночью может фантастичней быть
Ну больше сновидений или
Грез
Можно полярным ожить сиянием
И прогореть как
Вышки
Договоримся
Так успеем
Ждет королевский праздничный пирог
Уже не больно и ты довольна уже получше
Тебе не больно и ты довольна а мне
Б поглубже
Уже не больно и ты довольна тебе получше
Не
Скучно
Светишься так сильно что
Горишь
Мучаться придется не стесняюсь я
Сказать о том что сегодня я
Оставляю тебе Север
Джунгли были заняты уже
Уже не больно и ты довольна уже получше
Тебе не больно и ты довольна а мне
Б поглубже
Не скучно
Длинной ночью может фантастичней быть
Ну больше сновидений или
Грез
Можно полярным ожить сиянием
И прогореть как
Вышки
Договоримся
Так успеем
Ждет королевский праздничный пирог
Уже не больно и ты довольна уже получше
Тебе не больно и ты довольна а мне
Б поглубже
Уже не больно и ты довольна тебе получше
Не
Скучно
Tradução em Português
Como tu me sorris [de todas as maneiras]
Brilhas tão fortemente que
Ardes
Teremos de sofrer, não tenho vergonha eu
De dizer que hoje eu
Deixo-te o Norte
As selvas já estavam ocupadas
Já não dói e estás satisfeita, já [está] um pouco melhor
A ti não dói e estás satisfeita, mas para mim
[Seria] mais fundo
Não é aborrecido
Na noite longa pode ser mais fantástico
Bem, mais sonhos ou
Devaneios
Pode-se ganhar vida como aurora boreal
E arder até ao fim como
Torres [de petróleo/gás]
Combinaremos
Assim chegaremos a tempo
Espera [por nós] o bolo festivo real
Já não dói e estás satisfeita, já [está] um pouco melhor
A ti não dói e estás satisfeita, mas para mim
[Seria] mais fundo
Brilhas tão fortemente que
Ardes
Teremos de sofrer, não tenho vergonha eu
De dizer que hoje eu
Deixo-te o Norte
As selvas já estavam ocupadas
Já não dói e estás satisfeita, já [está] um pouco melhor
A ti não dói e estás satisfeita, mas para mim
[Seria] mais fundo
Não é aborrecido
Na noite longa pode ser mais fantástico
Bem, mais sonhos ou
Devaneios
Pode-se ganhar vida como aurora boreal
E arder até ao fim como
Torres [de petróleo/gás]
Combinaremos
Assim chegaremos a tempo
Espera [por nós] o bolo festivo real
Já não dói e estás satisfeita, já [está] um pouco melhor
A ti não dói e estás satisfeita, mas para mim
[Seria] mais fundo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Erotismo e Geografia
• Norte vs Selvas: Lagutenko continua a usar a geografia como metáfora para estados emocionais. «Deixo-te o Norte» (frio, auroras boreais) porque «as selvas» (paixão selvagem, calor) já estavam ocupadas. É uma divisão de território numa relação.
• Duplo Sentido: O refrão é abertamente sugestivo. Frases como «Já não dói» e «Para mim [seria/queria] mais fundo» (A mne b poglubzhe) trazem uma carga erótica clara, mas disfarçada pela melodia suave e pop.
• Arder como Torres (Vyshki): Provavelmente refere-se às torres de petróleo/gás (neftyanye vyshki) que queimam o excesso de gás com uma chama constante e brilhante na noite polar. Uma imagem de consumo total e energia.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Глубже | [GLUB-zhe] | Mais fundo | Comparativo de 'Gluboko' (Fundo). |
| Довольна | [Da-VOL'-na] | Satisfeita / Contente | Adjetivo curto feminino. 'Ty dovolna' (Estás satisfeita). |
| Светиться | [Svi-TIT'-sya] | Brilhar / Emitir luz / Resplandecer | Verbo imperfeito. |
| Грёзы | [GRYO-zy] | Devaneios / Sonhos acordados | Plural. Palavra poética para sonhos ou fantasias. |
| Сияние | [Si-YA-ni-ye] | Resplendor / Brilho | Substantivo neutro. 'Polyarnoe siyanie' (Aurora Boreal). |
| Пирог | [Pi-ROG] | Tarte / Bolo / Empadão | Substantivo masculino. |
Parte 2: A Partícula «By» abreviada (Mne b)
No refrão, Lagutenko canta: «...а мне б поглубже».• Б é a forma curta de Бы (partícula condicional/subjuntiva).
• Expressa um desejo suave: "Para mim seria mais fundo" ou "Eu gostaria que fosse mais fundo".
• Omite-se frequentemente o verbo (como khotelos' by) na linguagem coloquial.
Parte 3: Comparativos com Prefixo «Po-»
O prefixo Po- adicionado a um comparativo suaviza o significado ou indica "um pouco mais":• Лучше (Melhor) ->Получше (Um pouco melhor).
• Глубже (Mais fundo) ->Поглубже (Um pouco mais fundo).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что герой оставляет ей?
O que deixa o herói para ela?
Liga os comparativos:
Russo:
Глубоко (Fundo)
Хорошо (Bem)
Português:
Mais fundo (Glubzhe)
Um pouco melhor (Poluchshe)
Как она себя чувствует?
Como se sente ela?
🎵 Outras Músicas de "Меамуры"
1
В рейс
V reys
De Viagem / Em Rota
2
На удачу
Na udachu
Para dar sorte / À sorte
3
Это по любви
Eto po lyubvi
É por amor
5
Морская капуста
Morskaya kapusta
Algas Marinhas / Couve do Mar
6
Плюс 28
Plus 28
Mais 28
7
Доброе утро, планета!
Dobroe utro, planeta!
Bom dia, Planeta!
8
Стёкла
Stekla
Vidros
9
Недопонимающая
Nedoponimayushchaya
A que não compreende / A que entende mal
10
Знакомым столичным
Znakomym stolichnym
Aos conhecidos da capital
11
Обещания
Obeshchaniya
Promessas
