Anterior Próxima
← Voltar para МонеточкаМонеточка

Кис Кис Кис

Kis Kis Kis

Pis Pis Pis

Álbum: Молитвы. Анекдоты. Тосты
Compositor: Elizaveta Gyrdymova, Vitya Isayev
Letrista: Elizaveta Gyrdymova
Arranjador: Vitya Isayev

Letra em Russo

[Куплет 1: Монеточка]
Да чё ты? Прыгай в тачечку, малыш, не бойся
Тётя не обидит мальчика, не беспокойся (Нет, нет, нет)
Матушка меня просила привезти ей зятя (Ха-ха)
Да я шучу. Ты чё, не вкуриваешь, дятел?
На моечку заедем, полезай в машинку (Кс-кс-кс)
Не, а чё ты ходишь тогда с растёгнутой ширинкой?
Не надо нервы делать тёте, а не то как двинет
У тёти цикл каждый месяц, тётя — героиня
В крови и «Ношпу» пьёт, и кусает подушку
Ну, пацанятам не понять, у вас-то всё кайфушки
Гоняете мячик среди таких же полураздетых
Ловите рыбок, будто в магазине больше нет их
А мне не сложно, подыграю: «Милый, ты — герой»
Мне-то фигня, понятно, но зато как рад малой
Найти бы чистенького только и домашнего
Чтоб в рукопашку с тигром мог типа Запашного
Чтоб зубки белые и с прессом — типа Гослинга
Большой и лучше из Еката — типа Ройзмана
А то остались лишь блудня и сосунки, прикинь!
Но ты-то не такой, как остальные мужики

[Припев: Монеточка & Витя Исаев]
Котёнок, кис-кис-кис, иди на ручки
Люблю пушистых и чуть-чуть колючих
Чего сидишь один? Чего канючишь?
Замочек вниз-вниз, а не то нахлобучу

[Куплет 2: Монеточка]
Вон, видишь логотипчик симпатичный за углом? (Да)
С восьмого года там с сестрицами держу салон (Алло)
Режем кутикулу, реснички, лазер, стрижки
Сперва сестрёнки, темки, а потом уже интрижки
Щас тему, кстати, буду двигать, чё-то типа спа
Ты не поймёшь, наверное, не бывал в таких местах (По тебе видно)
Но конкурентки — жесть, там выживет одна из ста
Короче, бизнес — не мужское дело неспроста
А чё ты бесишься? Природа так решила, ну же
Ты не тупи, как эти, будь мудрей, смотри поглубже
Пора бы мозги подключить и стать отцом и мужем
Щас пару лет ещё и будешь никому не нужен
Ты чё орешь? У тебя чё, тестостерон упал? (Ха-ха-ха)
Немножко вспомни щас, с кем честь имеешь, скорлупа
Сколько вложила я в тебя, хотя бы взять бензин —
А ты чёртом оказался, всё, приятель, тормозим
Любви достойны только бати и подруги
Ну, только не бати подруг и не подруги бать, йоу
Я буду вечно бегать по этому кругу
Педальку в пол давить и всяких борзых прогибать, мяу

Tradução em Português

[Verso 1]
Qual é a tua? Salta para o carrinho, miúdo, não tenhas medo
A tia não vai fazer mal ao menino, não te preocupes
A minha mãezinha pediu-me para lhe levar um genro
Estou a brincar. Tu não percebes nada, ó nabo?
Vamos passar pela lavagem, entra no carro (ps-ps-ps)
Bem, e porque andas então com a braguilha aberta?
Não irrites a tia, senão ela dá-te uma sarachada
A tia tem o ciclo todos os meses, a tia é uma heroína
Sangra e toma «No-shpa», e morde a almofada
Bem, os rapazinhos não entendem, vocês só têm curtição
Andam a correr atrás da bola entre outros seminuas como vocês
Andam à pesca, como se não houvesse peixe na loja
Para mim não custa nada, eu entro no jogo: «Querido, tu és um herói»
Para mim é treta, claro, mas olha como o pequeno fica contente
Quem me dera encontrar um limpinho e caseiro
Que pudesse lutar corpo a corpo com um tigre, tipo o Zapashny
Com dentes brancos e abdominais — tipo o Gosling
Grande e, de preferência, de Ekaterimburgo — tipo o Roizman
É que agora só sobraram vadios e fedelhos, imagina!
Mas tu não és como os outros homens

[Refrão]
Gatinho, pis-pis-pis, anda cá ao colo
Gosto dos peludos e um pouco picantes
Porque estás aí sentado sozinho? Porque estás a resmungar?
O fecho para baixo-baixo, senão eu dou-te um corretivo

[Verso 2]
Vês aquele logótipo catita ali ao virar da esquina?
Desde 2008 que tenho um salão lá com as manas
Cortamos cutículas, pestanas, laser, cortes
Primeiro as manas e os negócios, e só depois as intrigas
Agora vou lançar uma cena nova, tipo um spa
Tu provavelmente não vais entender, nunca estiveste em sítios assim
Mas a concorrência é brava, ali só sobrevive uma em cem
Enfim, o negócio não é coisa de homem, e não é por acaso
Porque estás a passar-te? A natureza decidiu assim, vá lá
Não sejas burro como os outros, sê mais sábio, vê mais fundo
Está na hora de ligares o cérebro e seres pai e marido
Mais uns dois anos e já não vais servir para ninguém
Porque estás aos gritos? O teu testosterona baixou? (ha-ha-ha)
Lembra-te lá um bocado com quem estás a falar, ó casca de ovo
Quanto investi em ti, nem que seja só a gasolina
E tu saíste-me um patife, pronto, amigo, travamos aqui
Só os pais e as amigas merecem amor
Bem, só não os pais das amigas nem as amigas dos pais, yo
Vou correr para sempre neste círculo
Pisar o pedal a fundo e dobrar todos os atrevidos, miau

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Inversão de Papéis e o Estereótipo da 'Mulher de Negócios' Russa
«Кис Кис Кис» é uma sátira brilhante onde Monetochka inverte os papéis tradicionais de género e o discurso do 'mansplaining'. Aqui, a narradora assume a persona de uma mulher madura, bem-sucedida (dona de um salão de beleza) e agressiva, que trata o homem como um objeto estético e frágil.

Inversão de Género: A letra utiliza frases que tipicamente homens diriam a mulheres na rua («salta para o carro», «a tia não te faz mal», «daqui a dois anos ninguém te quer»). Ela ridiculariza a ideia de que as mulheres são 'emocionais' devido ao ciclo menstrual, chamando-as de heroínas por aguentarem a dor enquanto os homens «brincam com a bola».

Referências Culturais: A narradora lista o seu 'homem ideal' usando ícones: Ryan Gosling (estética), Edgard Zapashny (domador de tigres famoso na Rússia, representando virilidade) e Yevgeny Roizman (ex-prefeito de Ecaterimburgo, conhecido pela sua figura paternal e forte na cidade natal de Monetochka).

O Salão de Beleza como Império: O salão de beleza é apresentado como um campo de batalha económico onde «só as mulheres sobrevivem», reforçando o estereótipo da mulher russa que 'carrega o mundo nas costas' enquanto os homens são vistos como desnecessários ou imaturos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вкуривать[f-KU-ri-vat']Perceber / EntenderGíria russa. Literalmente 'fumar para dentro', mas usado para 'apanhar a ideia'.
Ширинка[shi-RIN-ka]BraguilhaAbertura frontal das calças.
Канючить[ka-NYU-chit']Resmungar / ChoramingarVerbo que descreve o ato de reclamar de forma persistente e irritante.
Нахлобучить[na-khla-BU-chit']Dar um corretivo / Pôr no lugarOriginalmente 'enfiar um chapéu até aos olhos', mas gíria para punir ou repreender severamente.
Скорлупа[skar-lu-PA]Casca de ovo / FedelhoUsado para chamar alguém de imaturo ou insignificante.
Борзый[BOR-zyy]Atrevido / AudazAdjetivo para alguém que se comporta de forma insolente ou agressiva.

Parte 2: Sufixos Diminutivos com Intenção Irónica
Nesta música, Monetochka usa diminutivos não para carinho, mas para diminuir o homem:
• Тачка (Carro) → Тачечку.
• Логотип (Logótipo) → Логотипчик.
• Малыш (Miúdo) → Малышик (implícito no tom).
Ao falar assim, ela coloca-se numa posição de superioridade e poder, tratando o homem como algo pequeno e insignificante.

Parte 3: O Uso da Expressão «Честь иметь»
No segundo verso, ela diz: «Вспомни, с кем честь имеешь» (Lembra-te com quem tens a honra [de falar]). Esta é uma expressão formal e aristocrática, usada aqui de forma altamente sarcástica por uma personagem que se apresenta como 'mulher da máfia' ou 'patroa' do salão.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Как тётя называет мальчика в припеве?

Como é que a tia chama o rapaz no refrão?

Associa os nomes às características desejadas pela narradora:

Russo:
Гослинг
Ройзман
Запашный
Português:
Dentes brancos e abdominais
Lutar com um tigre
Grande e de Ecaterimburgo

Какой бизнес держит героиня с 2008 года?

Que negócio mantém a heroína desde 2008?