Anterior Próxima
← Voltar para МонеточкаМонеточка

Лёд

Ice

Gelo

Álbum: Декоративно-прикладное искусство
Compositor: Elizaveta Gyrdymova, Vitya Isayev
Letrista: Elizaveta Gyrdymova
Arranjador: Vitya Isayev

Letra em Russo

[Куплет 1]
Неспроста ещё под Новый год все вокруг
Собирают кредит на путёвки
Кто не вырвал горящий билетик на юг
Тот остался в столичной духовке
И, шмыгнув из квартир в духоту СВЧ
Растеклась по бульварам толпа москвичей
Пропиталась дыханьем моторным
Перегрелась и пахнет попкорном
Здесь широкий размах, исторический дух (исторический дух)
Здесь гудит антураж президентства
Ощущение кучки скукоженных мух
В липкой ленте ларьков деревенских
И, когда вечереет в рекламном аду
Я одна по остывшим ремонтам иду
Я иду танцевать и кичиться
Хоронить свои корни в столице
Но мне снится холодный уральский хребет
Позвонки коркой снега объяты
И хрустит снежный плед, и бульоном согрет
Мой вернувшийся из лесу папа

[Припев]
И, забыв о Москве, я на санках вперёд
В ледяной голове ни проблем, ни забот
Только крепок ли лёд?
Только крепок ли, крепок ли лёд?

[Куплет 2]
Неспроста нынче кофе мешают со льдом
И мужчины не зря безбороды
Грозового бы ливня над пыльным кольцом
Да поглубже бы луж в переходах
То призывы с витрин, мельтешенье огней
Всё сияет кому-то, но только не мне
А я путаюсь в улицах злачных
А я делаюсь полупрозрачной
Всё иссохнет, скукожится в едких полях
Замолчат восклицания рекламы
И тогда я услышу, как в древних горах
Шевелит мой хребет позвонками
Он всегда меня ждал, он туда меня звал
Где по осени мамы идут на вокзал
Там, где дочек в Москву провожают
Там, where я никому не чужая

[Припев]
И, забыв о Москве, я на санках вперёд
В ледяной голове ни проблем, ни забот
Только крепок ли лёд?
Только крепок ли, крепок ли лёд?

Tradução em Português

[Verso 1]
Não é por acaso que ainda perto do Ano Novo todos à volta
Pedem crédito para viagens
Quem não arrancou um bilhete de última hora para o sul
Ficou no forno da capital
E, escapulindo dos apartamentos para o abafado do micro-ondas
A multidão de moscovitas espalhou-se pelas avenidas
Encharcou-se com o fôlego dos motores
Sobequeceu e cheira a pipocas
Aqui há um grande fôlego, um espírito histórico (espírito histórico)
Aqui zune a envolvência da presidência
A sensação de um punhado de moscas encolhidas
Na fita adesiva de quiosques de aldeia
E, quando entardece no inferno publicitário
Eu sozinha pelos reparos arrefecidos vou
Eu vou dançar e jactar-me
Enterrar as minhas raízes na capital
Mas eu sonho com a fria cordilheira dos Urais
As vértebras estão cobertas por uma crosta de neve
E o cobertor de neve estala, e aquecido pelo caldo
O meu pai regressado da floresta

[Refrão]
E, esquecendo Moscovo, eu de trenó para a frente
Na cabeça gelada nem problemas, nem preocupações
Apenas, será que o gelo é firme?
Apenas será que é firme, será que é firme o gelo?

[Verso 2]
Não é por acaso que hoje misturam café com gelo
E os homens não é em vão que não têm barba
Quem dera um aguaceiro de trovoada sobre o anel poeirento
E que as poças nas passagens fossem mais profundas
Ora apelos das vitrines, ora agitação de luzes
Tudo brilha para alguém, mas não para mim
E eu confundo-me nas ruas devassas
E eu torno-me semitransparente
Tudo secará, encolher-se-á em campos cáusticos
Calar-se-ão as exclamações da publicidade
E então eu ouvirei como nas antigas montanhas
A minha cordilheira mexe as vértebras
Ela sempre me esperou, ela chamou-me para lá
Onde no outono as mães vão para a estação
Lá, onde as filhas para Moscovo acompanham
Lá, onde eu não sou estranha para ninguém

[Refrão]
E, esquecendo Moscovo, eu de trenó para a frente
Na cabeça gelada nem problemas, nem preocupações
Apenas, será que o gelo é firme?
Apenas será que é firme, será que é firme o gelo?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidão da Metrópole e a Saudade das Raízes
«Лёд» (Gelo) é uma canção autobiográfica profunda sobre a migração de Monetochka de Ecaterimburgo (Urais) para Moscovo. Ela descreve a capital como um «inferno publicitário» e um «micro-ondas» sufocante, onde a identidade individual se perde na multidão.

Moscovo vs. Urais: A cantora contrasta a artificialidade de Moscovo (cheiro a pipocas, luzes de vitrines, política) com a natureza crua e honesta dos Urais. A imagem do «pai que regressa da floresta» e o estalar da neve representam um porto seguro emocional que a cidade grande não oferece.

A Metáfora do Gelo: O gelo simboliza tanto o frio acolhedor da terra natal quanto a fragilidade da vida na metrópole. A pergunta repetida «será que o gelo é firme?» reflete a insegurança da artista sobre se a sua nova vida e sucesso em Moscovo têm uma base sólida ou se podem quebrar a qualquer momento.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Духовка[du-KHOV-ka]FornoUsado metaforicamente para descrever o calor sufocante de Moscovo no verão.
Путёвка[pu-TYOV-ka]Pacote de viagem / GuiaTermo muito comum na Rússia para viagens organizadas ou férias.
Скукоженные[sku-KO-zhen-ny-ye]Encolhidas / EnrugadasAdjetivo que descreve algo que murchou ou se comprimiu, como moscas numa armadilha.
Хребет[khri-BYET]Cordilheira / Coluna vertebralJogo de palavras: refere-se tanto aos Montes Urais como à própria espinha dorsal da cantora.
Злачные[ZLACH-ny-ye]Devassas / De má famaExpressão bíblica 'злачные места', que originalmente significava pastos férteis, mas hoje refere-se a locais de vício e deboche.
Чужая[chu-ZHA-ya]Estranha / AlheiaAlguém que não pertence ao lugar ou ao grupo.

Parte 2: O Uso da Partícula Desiderativa «Бы»
No segundo verso, a cantora usa a partícula Бы para expressar desejos de mudança climática e alívio: «Ливня бы... да поглубже бы луж». Quando 'бы' é usado sem um verbo explícito, ele projeta um forte desejo por algo que não está presente, funcionando como o nosso «Quem me dera...» ou «Gostaria que houvesse...».

Parte 3: O Caso Prepositivo de Localização
A letra utiliza o Caso Prepositivo para situar a ação em espaços urbanos e geográficos:
В духовке (No forno).
В аду (No inferno - terminação irregular em -у).
На вокзале (Na estação).
В горах (Nas montanhas - plural).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что снится героине в столице?

Com o que sonha a heroína enquanto está na capital?

Associa as imagens da música aos seus significados:

Russo:
СВЧ
Бульон
Санки
Português:
Abafado do micro-ondas
Fuga para a infância/neve
Caldo que aquece o pai

Какое ощущение возникает у Лизы в центре города?

Que sensação tem a Liza quando está no centro da cidade (perto dos quiosques)?