Anterior Próxima
Letra em Russo
Куда себя девать?
Тут душу греет водный, не молодеет бодрый
Еб*т тут будет недовольный у любого и не без контры
Тут судят люд гордый, я расковыряю критику твою минором
Ибо нех*й тут ловить вовсе
Чистилище сего губительного называй
Не приведи, Санта, мне менять эту игру на рай
Я с друидами дружил и знаю чё по чём
И в подворотнях этих грязных убивался горячо
Я без малого района Мартин Лютер Кинг
Не миновала меня палёная заруба некоренных
Жителей миокарда, вам меня не надо
Искренне вам желаю меня не понять и потерять
Правда, исповедей тут, как плюса, нелюдимым не видать
Тёмники тут лавандосом разменяли благодать
Там ревели горы, затмевая чудеса
Ревели наши голоса
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Там ревели горы, мама, там ревели горы, мама
Я и сам уже забыл запах детства, man
По подворотням мутят кайф, знаю, кто продал
Душу дьяволу, и, заглянув в глаза таким типам
Задаю себе вопрос: «Зачем, пацан?»
Пребываю в ах*е, не молчать же в mic
Не страдать же по ночам. Забил? Ну, бывай
Так отравят разум, разумеется
Так и спалят базу. А кто осмелится?
Чьи слёзы пролиты во вред зазря?
Сияет слиток из синтетики, вокруг борьба
В моём городе дербанят на куски эту отраву
Заревели горы. Всё идёт по плану
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Там ревели горы, мама, там ревели горы, мама
Тут душу греет водный, не молодеет бодрый
Еб*т тут будет недовольный у любого и не без контры
Тут судят люд гордый, я расковыряю критику твою минором
Ибо нех*й тут ловить вовсе
Чистилище сего губительного называй
Не приведи, Санта, мне менять эту игру на рай
Я с друидами дружил и знаю чё по чём
И в подворотнях этих грязных убивался горячо
Я без малого района Мартин Лютер Кинг
Не миновала меня палёная заруба некоренных
Жителей миокарда, вам меня не надо
Искренне вам желаю меня не понять и потерять
Правда, исповедей тут, как плюса, нелюдимым не видать
Тёмники тут лавандосом разменяли благодать
Там ревели горы, затмевая чудеса
Ревели наши голоса
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Там ревели горы, мама, там ревели горы, мама
Я и сам уже забыл запах детства, man
По подворотням мутят кайф, знаю, кто продал
Душу дьяволу, и, заглянув в глаза таким типам
Задаю себе вопрос: «Зачем, пацан?»
Пребываю в ах*е, не молчать же в mic
Не страдать же по ночам. Забил? Ну, бывай
Так отравят разум, разумеется
Так и спалят базу. А кто осмелится?
Чьи слёзы пролиты во вред зазря?
Сияет слиток из синтетики, вокруг борьба
В моём городе дербанят на куски эту отраву
Заревели горы. Всё идёт по плану
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Йе-а, там ревели горы, мама
Там ревели горы, мама, там ревели горы, мама
Tradução em Português
Onde me meter? [O que fazer comigo mesmo?]
Aqui o «vodny» [bong de água] aquece a alma, o vigoroso não rejuvenesce
F*da-se, aqui haverá descontentes em qualquer pessoa e não sem conflito
Aqui julgam gente orgulhosa, eu vou esventrar a tua crítica com um tom menor
Porque não há n*da para pescar aqui de todo
Chama a isto o Purgatório do destrutivo
Não permitas, Santa, que eu troque este jogo pelo paraíso
Eu fui amigo de druidas e sei como é que as coisas são
E nestes becos sujos eu matava-me [drogava-me] ardentemente
Eu sou, sem exagero, o Martin Luther King do bairro
Não me escapou a luta queimada dos não-nativos
Habitantes do miocárdio, vocês não precisam de mim
Sinceramente desejo que não me compreendam e me percam
Verdade, confissões aqui, tal como vantagem, os insociáveis não veem
Os «escuras» [gente duvidosa] aqui trocaram a graça por «lavandos» [guito]
Lá rugiam as montanhas, eclipsando os milagres
Rugiam as nossas vozes
Yeah, lá rugiam as montanhas, mãe
Yeah, lá rugiam as montanhas, mãe
Eu próprio já esqueci o cheiro da infância, man
Pelos becos tramam o «kaif» [droga], sei quem vendeu
A alma ao diabo, e, olhando nos olhos de tipos assim
Faço-me a pergunta: «Para quê, rapaz?»
Estou em choque c*ralho, não vou ficar calado no mic
Nem sofrer durante as noites. Cagaste nisso? Então, adeus
Assim envenenarão a mente, claro
Assim queimarão a base. E quem se atreverá?
Cujas lágrimas foram derramadas em vão para o mal?
Brilha um lingote de sintéticos, à volta há luta
Na minha cidade rasgam em pedaços este veneno
As montanhas desataram a rugir. Tudo corre conforme o plano
Aqui o «vodny» [bong de água] aquece a alma, o vigoroso não rejuvenesce
F*da-se, aqui haverá descontentes em qualquer pessoa e não sem conflito
Aqui julgam gente orgulhosa, eu vou esventrar a tua crítica com um tom menor
Porque não há n*da para pescar aqui de todo
Chama a isto o Purgatório do destrutivo
Não permitas, Santa, que eu troque este jogo pelo paraíso
Eu fui amigo de druidas e sei como é que as coisas são
E nestes becos sujos eu matava-me [drogava-me] ardentemente
Eu sou, sem exagero, o Martin Luther King do bairro
Não me escapou a luta queimada dos não-nativos
Habitantes do miocárdio, vocês não precisam de mim
Sinceramente desejo que não me compreendam e me percam
Verdade, confissões aqui, tal como vantagem, os insociáveis não veem
Os «escuras» [gente duvidosa] aqui trocaram a graça por «lavandos» [guito]
Lá rugiam as montanhas, eclipsando os milagres
Rugiam as nossas vozes
Yeah, lá rugiam as montanhas, mãe
Yeah, lá rugiam as montanhas, mãe
Eu próprio já esqueci o cheiro da infância, man
Pelos becos tramam o «kaif» [droga], sei quem vendeu
A alma ao diabo, e, olhando nos olhos de tipos assim
Faço-me a pergunta: «Para quê, rapaz?»
Estou em choque c*ralho, não vou ficar calado no mic
Nem sofrer durante as noites. Cagaste nisso? Então, adeus
Assim envenenarão a mente, claro
Assim queimarão a base. E quem se atreverá?
Cujas lágrimas foram derramadas em vão para o mal?
Brilha um lingote de sintéticos, à volta há luta
Na minha cidade rasgam em pedaços este veneno
As montanhas desataram a rugir. Tudo corre conforme o plano
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Choro da Terra (Sintéticos no Cáucaso)
Esta é talvez a faixa mais pesada do álbum em termos sociais. Vladikavkaz, a terra natal da dupla, sofreu muito com a epidemia de drogas sintéticas («lingote de sintéticos», «veneno»). A frase «Lá rugiam as montanhas» é uma personificação da natureza do Cáucaso chorando pela juventude perdida para o vício e para a criminalidade. As montanhas, símbolo de força e eternidade, estão a sofrer.
Druidas e Martin Luther King
MiyaGi usa metáforas místicas («fui amigo de druidas») para descrever as suas experiências com substâncias alucinogénias ou a sabedoria de rua. Ele compara-se a Martin Luther King no sentido de ser uma voz para os desfavorecidos do seu bairro, tentando trazer consciência num lugar onde «trocaram a graça por dinheiro».
Lavandos (Лавандос)
Gíria russa dos anos 90/00 para dinheiro. A letra critica os traficantes («Tyoumniki» - gente escura/duvidosa) que vendem a espiritualidade e a vida dos jovens por lucro rápido.
Esta é talvez a faixa mais pesada do álbum em termos sociais. Vladikavkaz, a terra natal da dupla, sofreu muito com a epidemia de drogas sintéticas («lingote de sintéticos», «veneno»). A frase «Lá rugiam as montanhas» é uma personificação da natureza do Cáucaso chorando pela juventude perdida para o vício e para a criminalidade. As montanhas, símbolo de força e eternidade, estão a sofrer.
Druidas e Martin Luther King
MiyaGi usa metáforas místicas («fui amigo de druidas») para descrever as suas experiências com substâncias alucinogénias ou a sabedoria de rua. Ele compara-se a Martin Luther King no sentido de ser uma voz para os desfavorecidos do seu bairro, tentando trazer consciência num lugar onde «trocaram a graça por dinheiro».
Lavandos (Лавандос)
Gíria russa dos anos 90/00 para dinheiro. A letra critica os traficantes («Tyoumniki» - gente escura/duvidosa) que vendem a espiritualidade e a vida dos jovens por lucro rápido.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Горы | [GO-ry] | Montanhas | Plural. Singular: Гора (Gara). |
| Реветь | [Re-VYET'] | Rugir / Chorar alto / Uivar | Verbo. Usado para animais, vento ou choro intenso. |
| Подворотня | [Pad-va-ROT-nya] | Beco / Passagem sob o portão | Símbolo da vida de rua e criminalidade. |
| Отрава | [At-RA-va] | Veneno | Substantivo feminino. Aqui refere-se a drogas. |
| Чудеса | [Chu-de-SA] | Milagres | Plural. Singular: Чудо (Chudo). |
| Благодать | [Bla-ga-DAT'] | Graça / Benção | Termo religioso/espiritual. |
Parte 2: Verbos Incoativos (Começar a...)
O prefixo За- em verbos de som ou ação muitas vezes indica o início da ação.• Ревели (Rugiam - Imperfeito, continuado).
• Заревели (Começaram a rugir / Desataram a rugir - Perfeito, início).
• Frase: «Заревели горы» (As montanhas desataram a rugir).
Parte 3: Pronomes Indefinidos e Negativos
• Некого (Não há ninguém para...).
• Нечего (Não há nada para... - coloquialmente soa como 'nechevo' ou na música 'nekher').
• Frase: «Ибо нехй тут ловить» (Porque não há prra nenhuma para apanhar aqui).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Quem ou o que «rugia» na música?
Segundo o refrão, o que estava a rugir?
Liga as palavras ao significado:
Russo:
Отрава
Подворотня
Лавандос
Português:
Veneno/Droga
Dinheiro (Gíria)
Beco/Rua
O que significa «Слиток из синтетики»?
A que se refere o «lingote de sintéticos»?
