Anterior Próxima
Letra em Russo
Останки былых впечатлений
Пытались сдержать мою жизнь на плаву
От страшного ветра и землетрясений
Уже не бежали — горел Голливуд
Люди окаменели, колени до дыр стирая
В молитвах искали подвох
Плевали на Бога, не запоминая тепло
Что дарила когда-то любовь
Я закручивал и выключал этот свет
Облитый бензином, но не догорел
Логика невыносимого мира меняла меня
Человек-манекен и монета из неба летит
Дабы дать порешать пацанам как быть сейчас
Либо догорали дотла, но не были бастардами
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Тёмная комната, процесс — это мой ритуал
Пытаюсь помочь тебе, детка
Но пока я не выбрался сам
Выключай меня, отрезай от невидимых душ
Ваши деньги не куш
Питаюсь улыбками моих родных
И в ответы — срывы, боль, да уж
Нам не нужны самоцветы, золото тоже, поверь
Достаток — иллюзия в целом, это — закрытая дверь
Запри «ты и я», загадки и психи в тебе и во мне
Симптомы замучают, так что придётся терпеть, не болей
Разве не лучше переждать какое-то время?
Будь, что будет, мы учимся — мы взрослеем
Попрошу об одном — не говори о моей психопатии!
Она — оберег от недоброжелателей
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Пытались сдержать мою жизнь на плаву
От страшного ветра и землетрясений
Уже не бежали — горел Голливуд
Люди окаменели, колени до дыр стирая
В молитвах искали подвох
Плевали на Бога, не запоминая тепло
Что дарила когда-то любовь
Я закручивал и выключал этот свет
Облитый бензином, но не догорел
Логика невыносимого мира меняла меня
Человек-манекен и монета из неба летит
Дабы дать порешать пацанам как быть сейчас
Либо догорали дотла, но не были бастардами
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Тёмная комната, процесс — это мой ритуал
Пытаюсь помочь тебе, детка
Но пока я не выбрался сам
Выключай меня, отрезай от невидимых душ
Ваши деньги не куш
Питаюсь улыбками моих родных
И в ответы — срывы, боль, да уж
Нам не нужны самоцветы, золото тоже, поверь
Достаток — иллюзия в целом, это — закрытая дверь
Запри «ты и я», загадки и психи в тебе и во мне
Симптомы замучают, так что придётся терпеть, не болей
Разве не лучше переждать какое-то время?
Будь, что будет, мы учимся — мы взрослеем
Попрошу об одном — не говори о моей психопатии!
Она — оберег от недоброжелателей
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Психопатия моя разжигала огонь в глазах твоих
На закате голоса говорили мне вновь: «Опять? Заткнись!»
Tradução em Português
Os restos de impressões de outrora
Tentavam manter a minha vida à tona
Do vento terrível e terramotos
Já não fugiam — Hollywood ardia
As pessoas petrificaram, esfregando os joelhos até fazer buracos
Nas orações procuravam uma rasteira [truque]
Cuspiam em Deus, não lembrando o calor
Que o amor outrora oferecia
Eu enroscava e desligava esta luz
Regado a gasolina, mas não ardi até ao fim
A lógica de um mundo insuportável mudava-me
Homem-manequim e uma moeda voa do céu
Para dar aos rapazes decidir como agir agora
Ou ardiam até às cinzas, mas não eram bastardos
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
Quarto escuro, o processo — é o meu ritual
Tento ajudar-te, querida
Mas enquanto eu próprio não sair [disto]
Desliga-me, corta-me de almas invisíveis
O vosso dinheiro não é o prémio [jackpot]
Alimento-me dos sorrisos dos meus entes queridos
E em resposta — colapsos, dor, pois é
Não precisamos de pedras preciosas, nem de ouro, acredita
A riqueza é uma ilusão no geral, é uma porta fechada
Tranca o «tu e eu», enigmas e malucos em ti e em mim
Os sintomas vão atormentar, por isso terás de aguentar, não adoeças
Não será melhor esperar algum tempo?
Seja o que for, nós aprendemos — nós amadurecemos
Peço apenas uma coisa — não fales da minha psicopatia!
Ela é um amuleto contra malfeitores
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
Tentavam manter a minha vida à tona
Do vento terrível e terramotos
Já não fugiam — Hollywood ardia
As pessoas petrificaram, esfregando os joelhos até fazer buracos
Nas orações procuravam uma rasteira [truque]
Cuspiam em Deus, não lembrando o calor
Que o amor outrora oferecia
Eu enroscava e desligava esta luz
Regado a gasolina, mas não ardi até ao fim
A lógica de um mundo insuportável mudava-me
Homem-manequim e uma moeda voa do céu
Para dar aos rapazes decidir como agir agora
Ou ardiam até às cinzas, mas não eram bastardos
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
Quarto escuro, o processo — é o meu ritual
Tento ajudar-te, querida
Mas enquanto eu próprio não sair [disto]
Desliga-me, corta-me de almas invisíveis
O vosso dinheiro não é o prémio [jackpot]
Alimento-me dos sorrisos dos meus entes queridos
E em resposta — colapsos, dor, pois é
Não precisamos de pedras preciosas, nem de ouro, acredita
A riqueza é uma ilusão no geral, é uma porta fechada
Tranca o «tu e eu», enigmas e malucos em ti e em mim
Os sintomas vão atormentar, por isso terás de aguentar, não adoeças
Não será melhor esperar algum tempo?
Seja o que for, nós aprendemos — nós amadurecemos
Peço apenas uma coisa — não fales da minha psicopatia!
Ela é um amuleto contra malfeitores
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
A minha psicopatia acendia o fogo nos teus olhos
Ao pôr do sol, as vozes diziam-me de novo: «Outra vez? Cala-te!»
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Psicopatia como Escudo
Nesta música, «Psicopatia» não é usada no sentido clínico de transtorno de personalidade (falta de empatia), mas sim como um estado de espírito caótico, uma loucura criativa ou uma "armadura" emocional. Andy Panda diz explicitamente: «Ela é um amuleto (obereg) contra malfeitores». É a loucura interior que o protege de um mundo exterior falso e hostil.
Hollywood a Arder
A imagem de «Hollywood a arder» simboliza o colapso das ilusões, da fama superficial e do materialismo ocidental que muitas vezes é idolatrado. MiyaGi contrasta a busca por riqueza («pedras preciosas, ouro») com a verdadeira nutrição emocional («alimento-me dos sorrisos dos meus entes queridos»).
O Homem-Manequim
O «Homem-manequim» (Человек-манекен) representa a desumanização do indivíduo na indústria do entretenimento ou na sociedade moderna — uma casca vazia, moldável, sem vontade própria, à espera que uma «moeda do céu» decida o seu destino.
Nesta música, «Psicopatia» não é usada no sentido clínico de transtorno de personalidade (falta de empatia), mas sim como um estado de espírito caótico, uma loucura criativa ou uma "armadura" emocional. Andy Panda diz explicitamente: «Ela é um amuleto (obereg) contra malfeitores». É a loucura interior que o protege de um mundo exterior falso e hostil.
Hollywood a Arder
A imagem de «Hollywood a arder» simboliza o colapso das ilusões, da fama superficial e do materialismo ocidental que muitas vezes é idolatrado. MiyaGi contrasta a busca por riqueza («pedras preciosas, ouro») com a verdadeira nutrição emocional («alimento-me dos sorrisos dos meus entes queridos»).
O Homem-Manequim
O «Homem-manequim» (Человек-манекен) representa a desumanização do indivíduo na indústria do entretenimento ou na sociedade moderna — uma casca vazia, moldável, sem vontade própria, à espera que uma «moeda do céu» decida o seu destino.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Психопатия | [Psi-kho-PA-ti-ya] | Psicopatia | Substantivo feminino. |
| Оберег | [A-bi-RYEK] | Amuleto / Talismã / Proteção | Objeto ou feitiço que protege contra o mal. |
| Впечатление | [Fpi-chat-LYE-ni-ye] | Impressão / Experiência | Substantivo neutro. |
| Манекен | [Ma-ni-KYEN] | Manequim | Substantivo masculino. |
| Подвох | [Pad-VOKH] | Rasteira / Truque / Armadilha | Algo suspeito escondido numa situação aparentemente normal. |
| Недоброжелатель | [Ni-dab-ra-zhi-LA-tel'] | Malfeitor / Inimigo | Literalmente: Aquele que não deseja o bem. |
Parte 2: Conjunção Arcaica «Daby» (Дабы)
O rap russo gosta de misturar gíria com termos arcaicos ou livrescos.• Дабы (DA-by): Significa "Para que", "A fim de" (semelhante a Чтобы).
• Frase: Дабы дать порешать (Para dar a decidir / A fim de permitir que decidam).
Parte 3: Gerúndio Presente (O que faziam enquanto petrificavam?)
• Стирая (Sti-RA-ya): Esfregando / Apagando.
• Vem do verbo Стирать.
• Frase: Колени до дыр стирая (Esfregando os joelhos até [fazer] buracos).
• O gerúndio descreve uma ação secundária que acontece simultaneamente com a principal.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
O que é um «Оберег»?
Qual é a função da psicopatia segundo a música?
Liga as metáforas:
Russo:
Достаток (Riqueza)
Человек
Голливуд
Português:
Ardia (Горел)
Manequim
Ilusão
De que se alimenta o cantor?
Qual é a fonte de energia emocional dele?
