Próxima
Letra em Russo
Зов кулис, раздался как приговор
Я артист, и значит мне суждено
Жечь, дышать, не прятаться между строк
Жить, играть, пока мой не вышел срок
Причудливый мир во мне
Условие жизни - бег
И не удержать коней
Когда я наедине
Я загнанный человек
Когда я в твоей руке
Я тающий снег
Иногда, приходит пустая грусть
Пыль, в глаза, мой козырь когда я пуст
Но гаснет свет, на цену один лишь шаг
Мысли нет, я собран в один кулак
Причудливый мир во мне
Условие жизни - бег
И не удержать коней
Когда я наедине
Я загнанный человек
Когда я в твоей руке
Я тающий снег
Жизнь на сцене сопряжена с действительными нервными затратами
С учащённым, порой, до метущегося пульсом
С болями в затылке от принудительного принуждения
И даже оголённым ощущением стенок собственного желудка
Я артист, и значит мне суждено
Жечь, дышать, не прятаться между строк
Жить, играть, пока мой не вышел срок
Причудливый мир во мне
Условие жизни - бег
И не удержать коней
Когда я наедине
Я загнанный человек
Когда я в твоей руке
Я тающий снег
Иногда, приходит пустая грусть
Пыль, в глаза, мой козырь когда я пуст
Но гаснет свет, на цену один лишь шаг
Мысли нет, я собран в один кулак
Причудливый мир во мне
Условие жизни - бег
И не удержать коней
Когда я наедине
Я загнанный человек
Когда я в твоей руке
Я тающий снег
Жизнь на сцене сопряжена с действительными нервными затратами
С учащённым, порой, до метущегося пульсом
С болями в затылке от принудительного принуждения
И даже оголённым ощущением стенок собственного желудка
Tradução em Português
O chamamento dos bastidores, ressoou como uma sentença
Eu sou um artista, e por isso está-me destinado
Arder, respirar, não me esconder entre as linhas
Viver, representar, enquanto o meu prazo não expira
Um mundo bizarro dentro de mim
Condição de vida - a corrida
E não se pode deter os cavalos
Quando estou a sós
Sou um homem acossado
Quando estou na tua mão
Sou neve a derreter
Às vezes, chega uma tristeza vazia
Deitar poeira nos olhos, o meu trunfo quando estou vazio
Mas a luz apaga-se, para o palco falta apenas um passo
Não há pensamento, estou fechado num único punho
Um mundo bizarro dentro de mim
Condição de vida - a corrida
E não se pode deter os cavalos
Quando estou a sós
Sou um homem acossado
Quando estou na tua mão
Sou neve a derreter
A vida em palco está ligada a gastos nervosos reais
Com um pulso acelerado, por vezes, até à agitação
Com dores na nuca devido à coação forçada
E até a uma sensação nua das paredes do próprio estômago
Eu sou um artista, e por isso está-me destinado
Arder, respirar, não me esconder entre as linhas
Viver, representar, enquanto o meu prazo não expira
Um mundo bizarro dentro de mim
Condição de vida - a corrida
E não se pode deter os cavalos
Quando estou a sós
Sou um homem acossado
Quando estou na tua mão
Sou neve a derreter
Às vezes, chega uma tristeza vazia
Deitar poeira nos olhos, o meu trunfo quando estou vazio
Mas a luz apaga-se, para o palco falta apenas um passo
Não há pensamento, estou fechado num único punho
Um mundo bizarro dentro de mim
Condição de vida - a corrida
E não se pode deter os cavalos
Quando estou a sós
Sou um homem acossado
Quando estou na tua mão
Sou neve a derreter
A vida em palco está ligada a gastos nervosos reais
Com um pulso acelerado, por vezes, até à agitação
Com dores na nuca devido à coação forçada
E até a uma sensação nua das paredes do próprio estômago
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Dualidade do Artista e o Legado de Mikhail Gorshenev
Esta canção abre o álbum homónimo com uma reflexão crua sobre o que significa ser um intérprete na Rússia. Alexey Gorshenev escreveu esta letra num período de introspeção após a morte do seu irmão, Mikhail (líder dos Korol i Shut), cuja vida foi marcada pela entrega total e destrutiva à arte.
Esta canção abre o álbum homónimo com uma reflexão crua sobre o que significa ser um intérprete na Rússia. Alexey Gorshenev escreveu esta letra num período de introspeção após a morte do seu irmão, Mikhail (líder dos Korol i Shut), cuja vida foi marcada pela entrega total e destrutiva à arte.
• A Metáfora do Prazo (Срок): O artista vê a sua carreira não como uma escolha, mas como uma sentença («приговор»). A expressão «até que o meu prazo termine» sugere uma consciência da mortalidade e da exaustão que o palco exige.
• O Trunfo da Poeira (Пыль в глаза): A expressão russa «Пускать пыль в глаза» (deitar poeira nos olhos) significa criar uma ilusão ou ostentação. Aqui, o artista admite que a sua performance é, por vezes, uma máscara usada para esconder o seu próprio vazio interior.
• A Descrição Médica (Outro): O monólogo final é técnico e quase clínico, descrevendo os sintomas físicos do stress — taquicardia, dores psicossomáticas e gastrite nervosa. Isto retira o romantismo da vida artística e expõe-na como um sacrifício físico real.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Кулисы | [Ku-LI-sy] | Bastidores | Espaço atrás do palco, usado aqui como o chamamento do dever. |
| Приговор | [Pri-ga-VOR] | Sentença / Veredito | Substantivo masculino, indica algo inevitável. |
| Суждено | [Suzh-di-NO] | Destinado | Forma curta do particípio, usada com o Caso Dativo. |
| Загнанный | [ZAG-nan-nyy] | Acossado / Exausto | Diz-se de um animal perseguido até à exaustão. |
| Козырь | [KO-zyr'] | Trunfo | Originalmente um termo de jogos de cartas. |
| Затылок | [Za-TY-lak] | Nuca | Parte posterior da cabeça, onde se manifesta a tensão física. |
Parte 2: O Caso Dativo de Predestinação
A frase «Мне суждено» (Está-me destinado) utiliza o pronome no Caso Dativo (Мне) para indicar a pessoa a quem o destino se aplica. • Esta estrutura é comum em russo para expressar estados que o sujeito não controla (Ex: Мне холодно - Tenho frio).
Parte 3: O Caso Instrumental de Causa e Ligação
No monólogo final, usa-se a preposição С (Com) seguida do Caso Instrumental para descrever condições associadas à vida de artista.• С затратами (Com gastos).
• С болями (Com dores).
• С ощущением (Com a sensação).
Note-se que, quando descrevemos uma dor causada por algo, usamos от + Genitivo: «От принуждения» (Devido à coação).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Как раздался зов кулис в песне?
Como ressoou o chamamento dos bastidores na música?
Faz a correspondência entre os termos da canção:
Russo:
Причудливый
Пустая
Тающий
Português:
Bizarro
A derreter
Vazia
В какой части тела герой чувствует боль в конце?
Em que parte do corpo o herói sente dor no final?
🎵 Outras Músicas de "Артист"
2
Шторм
Shtorm
Tempestade
3
Вера
Vera
Fé
4
Надежда
Nadezhda
Esperança
5
Экклезиаст
Ecclesiastes
Eclesiastes
6
Выход из роли
Exit from the Role
Saída do Papel
7
Наше время
Our Time
O Nosso Tempo
8
Коммивояжёр
Kommivoyazher
O Caixeiro-Viajante
9
Обнимай
Obnimay
Abraça
10
Ну вот, и ты ко мне спиной!
Nu vot i ty ko mne spinoy!
Pois bem, e tu estás de costas para mim!
11
Смоктуновский
Smoktunovsky
Smoktunovsky
12
Последняя песня
Poslednyaya pesnya
A Última Canção
