Anterior Próxima
← Voltar para Король и Шут

Внезапная голова (Из сериала «Король и Шут»)
Vnezapnaya golova (From the series «Korol i Shut»)
Cabeça Repentina (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
Letra em Russo
[Куплет 1]
Услыхал мужик под вечер вдруг
В свою дверь какой-то странный стук
Но едва шагнул он за порог
Что-то его сбило с ног
И увидел он, как вкатилась в дом
Как вкатилась в дом живая голова
Открывала рот и моргала она
[Куплет 2]
«Вот те на!» — пробормотал мужик
И поднялся с пола в тот же миг
Стала за ноги его кусать
Голова и он упал опять
«Прочь!»
Но всё сильней кусала злая голова
Мужика до слёз она довела
[Куплет 3]
Чья-то тень мелькнула за окном
Безголовый тип ворвался в дом
Бошку беглую свою схватил
И себе на плечи посадил
Тут издал он крик: «Извини, мужик!»
И руками голову свою держа
Радостно смеясь, он убежал
Услыхал мужик под вечер вдруг
В свою дверь какой-то странный стук
Но едва шагнул он за порог
Что-то его сбило с ног
И увидел он, как вкатилась в дом
Как вкатилась в дом живая голова
Открывала рот и моргала она
[Куплет 2]
«Вот те на!» — пробормотал мужик
И поднялся с пола в тот же миг
Стала за ноги его кусать
Голова и он упал опять
«Прочь!»
Но всё сильней кусала злая голова
Мужика до слёз она довела
[Куплет 3]
Чья-то тень мелькнула за окном
Безголовый тип ворвался в дом
Бошку беглую свою схватил
И себе на плечи посадил
Тут издал он крик: «Извини, мужик!»
И руками голову свою держа
Радостно смеясь, он убежал
Tradução em Português
[Verso 1]
Ouviu um camponês subitamente ao anoitecer
Na sua porta uma espécie de batida estranha
Mas mal ele deu um passo além do limiar
Algo o derrubou
E ele viu como rolou para dentro de casa
Como rolou para dentro de casa uma cabeça viva
Abria a boca e piscava os olhos
[Verso 2]
«Ora essa!» — resmungou o camponês
E levantou-se do chão naquele mesmo instante
Começou a morder-lhe as pernas
A cabeça, e ele caiu de novo
«Fora!»
Mas cada vez mais forte mordia a cabeça malvada
Levou o camponês até às lágrimas
[Verso 3]
A sombra de alguém vislumbrou-se pela janela
Um tipo sem cabeça invadiu a casa
A sua pinha fugitiva agarrou
E nos seus ombros a assentou
Nisto soltou ele um grito: «Desculpa, pá!»
E com as mãos a sua cabeça segurando
Rindo alegremente, ele fugiu
Ouviu um camponês subitamente ao anoitecer
Na sua porta uma espécie de batida estranha
Mas mal ele deu um passo além do limiar
Algo o derrubou
E ele viu como rolou para dentro de casa
Como rolou para dentro de casa uma cabeça viva
Abria a boca e piscava os olhos
[Verso 2]
«Ora essa!» — resmungou o camponês
E levantou-se do chão naquele mesmo instante
Começou a morder-lhe as pernas
A cabeça, e ele caiu de novo
«Fora!»
Mas cada vez mais forte mordia a cabeça malvada
Levou o camponês até às lágrimas
[Verso 3]
A sombra de alguém vislumbrou-se pela janela
Um tipo sem cabeça invadiu a casa
A sua pinha fugitiva agarrou
E nos seus ombros a assentou
Nisto soltou ele um grito: «Desculpa, pá!»
E com as mãos a sua cabeça segurando
Rindo alegremente, ele fugiu
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Grotesco e o Absurdo no Horror Punk Russo
Esta canção exemplifica o lado mais «cartunista» e absurdo do universo de Korol i Shut. Ao contrário de baladas sombrias, aqui o terror é misturado com comédia física (slapstick) e o bizarro.
Esta canção exemplifica o lado mais «cartunista» e absurdo do universo de Korol i Shut. Ao contrário de baladas sombrias, aqui o terror é misturado com comédia física (slapstick) e o bizarro.
• O Camponês (Muzhik): A figura do «Muzhik» é central nas letras da banda, representando o homem comum da aldeia russa que se depara com o sobrenatural de forma abrupta e, muitas vezes, humilhante.
• Boška (Бошка): No terceiro verso, o letrista usa a gíria «Boška» para se referir à cabeça. É um termo coloquial e rude que reforça o tom informal e caótico da cena, onde um corpo sem cabeça persegue a sua própria extremidade autónoma.
• A Estética da Perseguição: A narrativa é quase cinematográfica, assemelhando-se a um curta-metragem de animação de terror, onde o susto inicial dá lugar ao riso perante a resolução ridícula da situação.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Порог | [Pa-ROK] | Limiar / Soleira | Substantivo masculino. O limite da entrada de casa. |
| Мужик | [Mu-ZHIK] | Camponês / Homem / Pá | Termo coloquial russo para um homem comum ou rústico. |
| Моргать | [Mar-GAT'] | Piscar | Verbo no infinitivo. |
| Кусать | [Ku-SAT'] | Morder | Verbo no infinitivo. |
| Тень | [Tyen'] | Sombra | Substantivo feminino. |
| Плечи | [PLYE-chi] | Ombros | Plural de 'Plecho' (Ombro). |
Parte 2: Verbos de Movimento Prefixados
A letra utiliza verbos que indicam como a cabeça entrou na casa:• Вкатилась (Entrou a rolar) - Prefixo 'V-' (dentro) + 'Katit'sya' (rolar).
• Ворвался (Irrompeu / Invadiu) - Prefixo 'V-' (dentro) + 'Rvat'sya' (arrebentar/lançar-se).
Parte 3: O Uso da Partícula «Вот те на!»
Esta é uma interjeição idiomática russa que expressa surpresa repentina, frustração ou espanto perante algo inesperado. Pode ser traduzida como «Ora essa!», «Vejam só!» ou «Era o que faltava!». É muito usada na fala popular para reagir a situações absurdas como a descrita na música.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделала живая голова, когда вкатилась в дом?
O que fez a cabeça viva quando rolou para dentro de casa?
Faz a correspondência entre as partes do corpo e as suas descrições na música:
Russo:
Ноги
Голова
Плечи
Português:
Viva e malvada
Onde a cabeça foi assentada
O que a cabeça mordeu
Кто ворвался в дом за головой?
Quem invadiu a casa atrás da cabeça?
🎵 Outras Músicas de "Король и Шут (Официальный саундтрек), часть 1"
1
Прыгну со скалы (Из сериала «Король и Шут»)
Prygnu so skaly (From the series «Korol i Shut»)
Saltarei do penhasco (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
2
Лесник (Из сериала «Король и Шут»)
Lesnik (From the series «Korol i Shut»)
O Guarda-Florestal (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
4
Камнем по голове (Из сериала «Король и Шут»)
Kamnem po golove (From the series «Korol i Shut»)
Com uma pedra na cabeça (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
5
Охотник (Из сериала «Король и Шут»)
Okhotnik (From the series «Korol i Shut»)
O Caçador (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
6
Проказник скоморох (Из сериала «Король и Шут»)
Prokaznik skomorokh (From the series «Korol i Shut»)
O Bobo da Corte Traquina (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
7
Гимн Шута (Из сериала «Король и Шут»)
Gimn Shuta (From the series «Korol i Shut»)
O Hino do Bobo (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
8
Мёртвый анархист (Из сериала «Король и Шут»)
Myortvy anarkhist (From the series «Korol i Shut»)
Anarquista Morto (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
9
Танец злобного гения (Из сериала «Король и Шут»)
Tanets zlobnogo geniya (From the series «Korol i Shut»)
A Dança do Génio Maligno (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
10
Кукла колдуна (Из сериала «Король и Шут»)
Kukla kolduna (From the series «Korol i Shut»)
A Boneca do Feiticeiro (Da série «Rei e Bobo da Corte»)