Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Танец злобного гения (Из сериала «Король и Шут»)

Tanets zlobnogo geniya (From the series «Korol i Shut»)

A Dança do Génio Maligno (Da série «Rei e Bobo da Corte»)

Álbum: Король и Шут (Официальный саундтрек), часть 1
Compositor: Mikhail Gorshenev
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Alexey Gorshenev / Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Проныра, озорник
Любитель книг
Ловкач, игрок
Жизнь между строк
И потому
Открыт ему
Незримый путь
В любую суть

[Припев]
Танец злобного гения
На страницах произведения
Это игра, без сомнения
Обречённых ждёт пораже-ни-е!
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай

[Куплет 2]
Подсыпать в душу яд
Всегда он рад
Всего за час
Прочтёт он вас
Он волен взять
И поменять
Строку и с ней
Смысл темы всей

[Припев]
Танец злобного гения
На страницах произведения
Это игра, без сомнения
Обречённых ждёт пораже-ни-е!
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Хоу!

[Куплет 3]
Открыт роман
Читатель пьян
Разлив вино
Шагнул в окно

[Припев]
Танец злобного гения
На страницах произведения
Это игра, без сомнения
Обречённых ждёт пораже-ни-е!
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Ла-ла-лай-лай-la-la-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Танец злобного гения
На страницах произведения
Это игра, без сомнения
Обречённых ждёт пораже-ни-е!
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Ла-ла-лай-лай-ла-ла-лай
Ла-ла-ла-лу-лай, ла-ла-ла-лу-лай
Хоу!

Tradução em Português

[Verso 1]
Um intrujão, um traquina
Um amante de livros
Um ágil, um jogador
A vida entre linhas
E por isso
Está aberto para ele
O caminho invisível
Em qualquer essência

[Refrão]
A dança do génio maligno
Nas páginas da obra
Isto é um jogo, sem dúvida
Os condenados aguarda a derrota!
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay

[Verso 2]
Deitar veneno na alma
Ele está sempre contente
Em apenas uma hora
Ele lerá a vós
Ele é livre de pegar
E de mudar
A linha e com ela
O sentido de todo o tema

[Refrão]
A dança do génio maligno
Nas páginas da obra
Isto é um jogo, sem dúvida
Os condenados aguarda a derrota!
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
Hou!

[Verso 3]
Aberto o romance
O leitor está bêbedo
Derramando o vinho
Deu um passo para a janela

[Refrão]
A dança do génio maligno
Nas páginas da obra
Isto é um jogo, sem dúvida
Os condenados aguarda a derrota!
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
A dança do génio maligno
Nas páginas da obra
Isto é um jogo, sem dúvida
Os condenados aguarda a derrota!
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
La-la-lay-lay-la-la-lay
La-la-la-lu-lay, la-la-la-lu-lay
Hou!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Autor como Manipulador da Realidade
Esta canção marca uma fase mais madura e intelectual da banda, focando-se no poder da literatura e na figura do «Génio Maligno» que controla o destino das suas personagens e leitores.

• Literatura e Magia: O génio maligno é uma metáfora para o escritor que vive «entre linhas» (между строк). Ele tem o poder de entrar em qualquer essência e mudar o sentido de uma vida inteira apenas alterando uma «linha» (строка) do seu texto.

• A Tragédia do Leitor: O terceiro verso descreve um leitor tão absorvido pela obra (ou pelo vinho) que confunde a ficção com a realidade, acabando por «dar um passo para a janela». É um aviso sobre o poder hipnótico e perigoso das grandes histórias.

• O Jogo da Derrota: O génio maligno não apenas cria, ele joga. O refrão sublinha que, para aqueles que entram no mundo da obra («os condenados»), a derrota é inevitável, pois as regras são ditadas por uma entidade superior e invisível.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Проныра[Pra-NY-ra]Intrujão / TrapalhãoSubstantivo comum (masculino/feminino) coloquial.
Гений[GYE-niy]GénioSubstantivo masculino.
Произведение[Pra-iz-vi-DYE-ni-ye]Obra / CriaçãoGeralmente artística ou literária.
Сомнение[Sam-NYE-ni-ye]DúvidaSubstantivo neutro.
Поражение[Pa-ra-ZHE-ni-ye]DerrotaSubstantivo neutro.
Суть[Sut']Essência / ÂmagoSubstantivo feminino.

Parte 2: O Caso Dativo para Indicar Disponibilidade
A música usa o Caso Dativo para mostrar que algo está aberto ou acessível a alguém:
Открыт ему (Aberto para ele) - Ему é o dativo de Он.
• Indica que o «caminho invisível» se revela apenas ao génio.

Parte 3: Verbos de Mudança e Vontade
A letra utiliza o adjetivo curto Волен (Livre/Capaz de) seguido de infinitivos para expressar o poder do génio:
Волен взять и поменять (É livre de pegar e mudar).
• O verbo Поменять (Mudar/Trocar) indica uma ação completa e intencional que altera o «sentido da vida» dentro do livro.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где живёт озорник и любитель книг?

Onde vive o traquina e amante de livros?

Liga os substantivos aos seus significados literários na música:

Russo:
Страница
Строка
Роман
Português:
Romance
Linha
Página

Что ждёт обречённых в игре гения?

O que espera os condenados no jogo do génio?

🎵 Outras Músicas de "Король и Шут (Официальный саундтрек), часть 1"

1
Прыгну со скалы (Из сериала «Король и Шут»)
Prygnu so skaly (From the series «Korol i Shut»)
Saltarei do penhasco (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
2
Лесник (Из сериала «Король и Шут»)
Lesnik (From the series «Korol i Shut»)
O Guarda-Florestal (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
3
Внезапная голова (Из сериала «Король и Шут»)
Vnezapnaya golova (From the series «Korol i Shut»)
Cabeça Repentina (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
4
Камнем по голове (Из сериала «Король и Шут»)
Kamnem po golove (From the series «Korol i Shut»)
Com uma pedra na cabeça (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
5
Охотник (Из сериала «Король и Шут»)
Okhotnik (From the series «Korol i Shut»)
O Caçador (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
6
Проказник скоморох (Из сериала «Король и Шут»)
Prokaznik skomorokh (From the series «Korol i Shut»)
O Bobo da Corte Traquina (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
7
Гимн Шута (Из сериала «Король и Шут»)
Gimn Shuta (From the series «Korol i Shut»)
O Hino do Bobo (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
8
Мёртвый анархист (Из сериала «Король и Шут»)
Myortvy anarkhist (From the series «Korol i Shut»)
Anarquista Morto (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
10
Кукла колдуна (Из сериала «Король и Шут»)
Kukla kolduna (From the series «Korol i Shut»)
A Boneca do Feiticeiro (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
Ver álbum completo →