Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Камнем по голове (Из сериала «Король и Шут»)

Kamnem po golove (From the series «Korol i Shut»)

Com uma pedra na cabeça (Da série «Rei e Bobo da Corte»)

Álbum: Король и Шут (Официальный саундтрек), часть 1
Compositor: Mikhail Gorshenev
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Alexey Gorshenev / Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
В провинциальном городке
Был праздник, музыка звучала
Но вот в ликующей толпе
Возник зловещий лик бродяги
Он шёл, как будто бы один
Толпа его не замечала
И как-то странно на него
Смотрели местные собаки

[Припев]
В чёрном цилиндре, в наряде старинном
В город на праздник путник очень спешил
По горам пробирался и улыбался
Но камень сорвался в пропасть с горных вершин

[Куплет 2]
Был грязный плащ на нём одет
Цилиндр чёрный смят в гармошку
Себе под ноги он глядел
А в кулаке сжимал он маску
Но кто-то крикнул вдруг: «Привет!
Повеселился б ты немножко
В такой весёлый светлый день
Как можно быть таким несчастным?»

[Припев]
В чёрном цилиндре, в наряде старинном
В город на праздник путник очень спешил
По горам пробирался и улыбался
Но камень сорвался в пропасть с горных вершин

[Куплет 3]
И проходимец поднял взгляд
И злобным голосом ответил:
«Я всех замучить был бы рад
И от того я так невесел
Я в маске рыжей обезьяны
На праздник к вам попасть мечтал
Когда б не камень окаянный
Что мне на голову упал»

[Припев]
В чёрном цилиндре, в наряде старинном
В город на праздник путник очень спешил
По горам пробирался и улыбался
Но камень сорвался в пропасть с горных вершин

Tradução em Português

[Verso 1]
Numa cidadezinha provincial
Havia uma festa, a música soava
Mas eis que na multidão exultante
Surgiu o rosto sinistro de um vagabundo
Ele caminhava, como se estivesse sozinho
A multidão não o notava
E de uma forma estranha para ele
Olhavam os cães locais

[Refrão]
De cartola preta, em traje antigo
Para a cidade, para a festa, o viajante tinha muita pressa
Pelas montanhas abria caminho e sorria
Mas uma pedra soltou-se no abismo dos picos das montanhas

[Verso 2]
Tinha um casaco sujo vestido
A cartola preta estava amassada como um acordeão
Ele olhava para baixo dos seus próprios pés
E no punho apertava uma máscara
Mas alguém gritou de repente: «Olá!
Diverte-te um pouco
Num dia tão alegre e luminoso
Como podes ser tão infeliz?»

[Refrão]
De cartola preta, em traje antigo
Para a cidade, para a festa, o viajante tinha muita pressa
Pelas montanhas abria caminho e sorria
Mas uma pedra soltou-se no abismo dos picos das montanhas

[Verso 3]
E o vigarista levantou o olhar
E com uma voz maligna respondeu:
«Teria todo o prazer em atormentar todos
E por isso estou tão pouco alegre
Eu, com uma máscara de macaco ruivo
Sonhava chegar à vossa festa
Se não fosse a pedra maldita
Que me caiu em cima da cabeça»

[Refrão]
De cartola preta, em traje antigo
Para a cidade, para a festa, o viajante tinha muita pressa
Pelas montanhas abria caminho e sorria
Mas uma pedra soltou-se no abismo dos picos das montanhas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Morto-Vivo e a Ironia do Destino
Esta música é a faixa-título do primeiro álbum oficial da banda (1996) e define a estética visual de Mikhail Gorshenev: a cartola e o traje de um «contatador de histórias» sombrio.

• O Viajante Sinistro: A letra descreve um morto-vivo que não percebeu imediatamente a sua condição ou que, mesmo morto, mantém o seu desejo maligno de estragar a festa dos vivos. O contraste entre a «multidão exultante» e a figura solitária e suja do vagabundo cria uma tensão gótica clássica.

• Simbolismo dos Cães: No folclore, os cães são frequentemente os únicos capazes de ver fantasmas ou pressentir a morte, daí o olhar «estranho» mencionado no primeiro verso.

• A Máscara de Macaco: O detalhe da máscara de macaco ruivo (рыжая обезьяна) adiciona um elemento carnavalesco e grotesco, sugerindo que o personagem queria infiltrar-se na celebração de forma anónima para espalhar o caos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Толпа[Tal-PA]MultidãoSubstantivo feminino.
Цилиндр[Tsi-LINDR]Cartola / CilindroSubstantivo masculino. Refere-se ao chapéu formal.
Пропасть[PRO-past']Abismo / PrecipícioSubstantivo feminino.
Вершина[Vir-SHI-na]Cume / PicoSubstantivo feminino.
Проходимец[Pra-kha-DI-miets]Vigarista / Trapaceiro / AventureiroSubstantivo masculino coloquial.
Обезьяна[A-bi-Z'YA-na]MacacoSubstantivo feminino.

Parte 2: O Uso de «Бы» para o Condicional (Irrealidade)
A música utiliza a partícula Бы para expressar desejos ou situações hipotéticas que não se realizaram.
Повеселился б (Divertir-te-ias / Deverias divertir-te).
Замучить был бы рад (Teria todo o prazer em atormentar).
Когда б не камень (Se não fosse a pedra / Se a pedra não tivesse...).

Parte 3: Adjetivos Expressivos e o Prefixo «Не-»
O russo utiliza frequentemente o prefixo Не- para criar o oposto direto de um adjetivo ou advérbio.
• Веселый (Alegre) → Невеселый (Triste / Pouco alegre).
• Счастный (Feliz - raro isolado) → Несчастный (Infeliz).
• Este recurso é usado aqui para enfatizar o estado emocional do personagem em contraste com a festa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В какой маске мечтал попасть на праздник путник?

Com que máscara sonhava o viajante chegar à festa?

Liga os objetos às suas descrições na música:

Russo:
Камень
Цилиндр
Плащ
Português:
Amassado em acordeão
Sujo
Maldito (Okayanniy)

Что случилось с путником в горах?

O que aconteceu ao viajante nas montanhas?

🎵 Outras Músicas de "Король и Шут (Официальный саундтрек), часть 1"

1
Прыгну со скалы (Из сериала «Король и Шут»)
Prygnu so skaly (From the series «Korol i Shut»)
Saltarei do penhasco (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
2
Лесник (Из сериала «Король и Шут»)
Lesnik (From the series «Korol i Shut»)
O Guarda-Florestal (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
3
Внезапная голова (Из сериала «Король и Шут»)
Vnezapnaya golova (From the series «Korol i Shut»)
Cabeça Repentina (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
5
Охотник (Из сериала «Король и Шут»)
Okhotnik (From the series «Korol i Shut»)
O Caçador (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
6
Проказник скоморох (Из сериала «Король и Шут»)
Prokaznik skomorokh (From the series «Korol i Shut»)
O Bobo da Corte Traquina (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
7
Гимн Шута (Из сериала «Король и Шут»)
Gimn Shuta (From the series «Korol i Shut»)
O Hino do Bobo (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
8
Мёртвый анархист (Из сериала «Король и Шут»)
Myortvy anarkhist (From the series «Korol i Shut»)
Anarquista Morto (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
9
Танец злобного гения (Из сериала «Король и Шут»)
Tanets zlobnogo geniya (From the series «Korol i Shut»)
A Dança do Génio Maligno (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
10
Кукла колдуна (Из сериала «Король и Шут»)
Kukla kolduna (From the series «Korol i Shut»)
A Boneca do Feiticeiro (Da série «Rei e Bobo da Corte»)
Ver álbum completo →