Anterior
Letra em Russo
Голос, разбрасывающий обрывки мелодий
замолчит, опомнится и снова за своё
Я сплю, а он с ума меня сводит
Невозможно проснуться
пока не спрошу, не узнаю
кто ты, чудный обманщик Колибри
замолчит, опомнится и снова за своё
Я сплю, а он с ума меня сводит
Невозможно проснуться
пока не спрошу, не узнаю
кто ты, чудный обманщик Колибри
Tradução em Português
Voz, que espalha fragmentos de melodias
calará, recuperará o juízo e de novo voltará ao mesmo
Eu durmo, e ele enlouquece-me
É impossível acordar
paté que eu pergunte, não saberei
quem és tu, maravilhoso enganador Kolibri
calará, recuperará o juízo e de novo voltará ao mesmo
Eu durmo, e ele enlouquece-me
É impossível acordar
paté que eu pergunte, não saberei
quem és tu, maravilhoso enganador Kolibri
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Autoconsciência e o Enigma do Nome
Esta curta faixa de encerramento do álbum «Манера поведения» funciona como um epílogo meta-referencial. A letra aborda o próprio som da banda como uma entidade hipnótica — um «maravilhoso enganador».
Esta curta faixa de encerramento do álbum «Манера поведения» funciona como um epílogo meta-referencial. A letra aborda o próprio som da banda como uma entidade hipnótica — um «maravilhoso enganador».
• O Enganador (Обманщик): Ao referir-se ao «Kolibri» como um enganador no masculino, a letra brinca com a ambiguidade do pássaro colibri (substantivo masculino em russo) e a identidade do grupo feminino. Sugere que a música é uma ilusão que impede o ouvinte de acordar.
• A Estética do Fragmento: A menção a «fragmentos de melodias» (обрывки мелодий) resume a abordagem vanguardista do álbum, que não busca estruturas pop lineares, mas sim colagens sonoras e estados de espírito oníricos que «enlouquecem» o ouvinte antes de o libertar.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Голос | [GO-las] | Voz | Substantivo masculino. |
| Обрывки | [ab-RYV-ki] | Fragmentos / Retalhos | Plural. Refere-se a pedaços de algo que foi rasgado ou interrompido. |
| Опомнится | [a-POM-nit-sya] | Recuperar o juízo / Cair em si | Verbo reflexivo no futuro. |
| Сводит с ума | [SVOD-it s u-MA] | Enlouquece | Expressão idiomática literal: 'conduz para fora da mente'. |
| Обманщик | [ab-MAN-shchik] | Enganador / Impostor | Substantivo masculino. |
| Чудный | [CHUD-niy] | Maravilhoso / Admirável | Adjetivo. |
Parte 2: O Particípio Presente Ativo
A palavra Разбрасывающий (que espalha / espalhando) é um particípio presente ativo.• Deriva do verbo 'Razbrasyvat'' (espalhar/dispersar).
• Funciona como um adjetivo que descreve uma ação contínua realizada pelo sujeito (o Voz).
• É uma forma literária muito comum na poesia para condensar orações relativas.
Parte 3: Construções Impessoais e Negativas
• Невозможно (É impossível): Adjetivo predicativo usado de forma impessoal.
• Пока не... (Até que / Enquanto não...): Esta conjunção em russo exige a partícula negativa не antes do verbo, mesmo que a tradução para português seja afirmativa («até que eu pergunte»).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что разбрасывает голос?
O que é que a voz espalha?
Liga os verbos às suas traduções:
Russo:
Сплю
Замолчит
Проснуться
Português:
Calará
Durmo
Acordar
Кого автор называет чудным обманщиком?
A quem é que a autora chama maravilhoso enganador?
🎵 Outras Músicas de "Манера поведения"
2
О чем поет тропическая птиca
O chem poyet tropicheskaya ptitsa
Sobre o que canta o pássaro tropical
3
Американская жена
American Wife
Esposa Americana
4
Фудзи
Fudzi
Fuji
5
Трамвай
Tramvay
Elétrico
6
Танцуй со мной
Tantsuy so mnoy
Dança comigo
7
Орландина
Orlandina
Orlandina
8
Манера поведения
Manera povedeniya
Maneira de Comportamento
9
Город
Gorod
Cidade
10
Я устал
Ya ustal
Estou cansado
11
Провал
Proval
Fracasso
12
Серенада
Serenada
Serenata
13
Париж
Parizh
Paris
