Anterior Próxima
Letra em Russo
Мы с тобой гуляли под луной
И я поплакался, что мне не везет.
Ты сказала вдруг, что будешь со мной,
Что сотворишь в моей судьбе поворот.
И принялась за дело с чувством выполнения долга,
И ходила неотступно по пятам за мной, как тень,
И вдруг я понял, что не в силах выносить тебя так долго
Каждый Божий день.
Оставь меня, пожалуйста,
Hе нуждаюсь я в жалости.
И любовь твоя не мало
Достала!
Как не жаль, но ты поймешь едва ль,
Что мне не светят тишина и покой.
Ты пойми, не я твой герой,
Твоим героем будет кто-то другой.
И не жалей, не сочувствуй, что не исправляюсь вовсе,
Я живу, как живу, и другим, прости, не стану.
Что один я останусь, ты, пожалуйста, не бойся.
Стоп! Я все сказал.
И я поплакался, что мне не везет.
Ты сказала вдруг, что будешь со мной,
Что сотворишь в моей судьбе поворот.
И принялась за дело с чувством выполнения долга,
И ходила неотступно по пятам за мной, как тень,
И вдруг я понял, что не в силах выносить тебя так долго
Каждый Божий день.
Оставь меня, пожалуйста,
Hе нуждаюсь я в жалости.
И любовь твоя не мало
Достала!
Как не жаль, но ты поймешь едва ль,
Что мне не светят тишина и покой.
Ты пойми, не я твой герой,
Твоим героем будет кто-то другой.
И не жалей, не сочувствуй, что не исправляюсь вовсе,
Я живу, как живу, и другим, прости, не стану.
Что один я останусь, ты, пожалуйста, не бойся.
Стоп! Я все сказал.
Tradução em Português
Nós passeávamos sob o luar
E eu queixei-me, que não tenho sorte.
Tu disseste de repente, que ficarias comigo,
Que criarias uma viragem no meu destino.
E meteste mãos à obra com sentido de dever cumprido,
E andaste incessantemente nos meus calcanhares, como uma sombra,
E de repente eu percebi, que não tenho forças para te suportar tanto tempo
Cada santo dia.
Deixa-me, por favor,
Eu não preciso de piedade.
E o teu amor não pouco
Fartou-me! [Encheu-me]
Por mais pena que dê, tu dificilmente entenderás,
Que o silêncio e o sossego não brilham para mim.
Entende tu, não sou eu o teu herói,
O teu herói será outra pessoa qualquer.
E não tenhas pena, não te compadeças, que eu não me corrijo de todo,
Eu vivo como vivo, e outro, desculpa, não me tornarei.
Que eu ficarei sozinho, tu, por favor, não tenhas medo.
Stop! Já disse tudo.
E eu queixei-me, que não tenho sorte.
Tu disseste de repente, que ficarias comigo,
Que criarias uma viragem no meu destino.
E meteste mãos à obra com sentido de dever cumprido,
E andaste incessantemente nos meus calcanhares, como uma sombra,
E de repente eu percebi, que não tenho forças para te suportar tanto tempo
Cada santo dia.
Deixa-me, por favor,
Eu não preciso de piedade.
E o teu amor não pouco
Fartou-me! [Encheu-me]
Por mais pena que dê, tu dificilmente entenderás,
Que o silêncio e o sossego não brilham para mim.
Entende tu, não sou eu o teu herói,
O teu herói será outra pessoa qualquer.
E não tenhas pena, não te compadeças, que eu não me corrijo de todo,
Eu vivo como vivo, e outro, desculpa, não me tornarei.
Que eu ficarei sozinho, tu, por favor, não tenhas medo.
Stop! Já disse tudo.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Gíria «Dostala» e a Anti-Romântica
O título da música é uma gíria russa intraduzível com uma única palavra. O verbo Достать (Dostat') significa literalmente "alcançar" ou "obter". No entanto, na gíria, quando alguém "te alcança" (Ty menya dostal), significa que essa pessoa te chateou até ao limite, te encheu a paciência ou te exasperou.
O título da música é uma gíria russa intraduzível com uma única palavra. O verbo Достать (Dostat') significa literalmente "alcançar" ou "obter". No entanto, na gíria, quando alguém "te alcança" (Ty menya dostal), significa que essa pessoa te chateou até ao limite, te encheu a paciência ou te exasperou.
• A «Salvadora»: A letra satiriza o arquétipo da mulher que tenta "salvar" ou "consertar" o homem «com sentido de dever cumprido». O protagonista rejeita essa piedade (zhalost'), preferindo a sua liberdade imperfeita a ser um projeto de remodelação.
• Kazhdy Bozhiy den' (Cada santo dia): A expressão "Cada dia de Deus" é usada para enfatizar a repetição exaustiva e insuportável de algo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Достала | [Das-TA-la] | Fartou / Encheu / Exasperou | Verbo coloquial (Passado, Fem.). 'Ты меня достала' (Tu encheste-me a paciência). |
| Поплакаться | [Pa-PLA-kat'-sya] | Queixar-se / Choramingar | Verbo reflexivo. Chorar as mágoas a alguém. |
| Неотступно | [Ni-at-STUP-na] | Incessantemente / Sem recuar | Advérbio. De 'Otstupat'' (Recuar). |
| Пятки | [PYAT-ki] | Calcanhares | Plural. 'По пятам' (Nos calcanhares/No encalço). |
| Жалость | [ZHA-last'] | Piedade / Pena / Dó | Substantivo feminino. |
| Исправляться | [Is-prav-LYAT'-sya] | Corrigir-se / Emendar-se / Melhorar | Verbo reflexivo. |
Parte 2: A Expressão «Edva li» (Dificilmente)
A partícula Едва ли (ou Vryad li) expressa dúvida forte ou improbabilidade:• Ты поймешь едва ль (Dificilmente entenderás / É pouco provável que entendas).
• É mais poético do que Navernoye net (Provavelmente não).
Parte 3: O Verbo «Svetit'» (Brilhar/Estar destinado)
Na gíria, dizer que algo «não brilha» (ne svetit) para alguém significa que essa pessoa não tem hipóteses de conseguir isso:• Мне не светят тишина и покой (O silêncio e o sossego não brilham para mim / Não estão no meu destino).
• Ему ничего не светит (Ele não tem hipótese nenhuma).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделала любовь девушки с героем?
O que fez o amor da rapariga ao herói?
Liga as expressões:
Russo:
Достать
Ходить по пятам
Исправляться
Português:
Seguir como uma sombra
Encher a paciência
Tornar-se melhor
В чем герой не нуждается?
Do que é que o herói não precisa?
🎵 Outras Músicas de "Ты еще не знаешь"
1
Не надо
Ne nado
Não é preciso
2
Хочешь верь
Khochesh' ver'
Acredita Se Quiseres
3
Девчонка
Devchonka
Miúda
4
Одна
Odna
Sozinha
5
Ты еще не знаешь
Ty eshche ne znaesh
Tu Ainda Não Sabes
6
Романс
Romans
Romance
8
Все по-прежнему
Vse po-prezhnemu
Tudo Como Antes
9
Стану огнем
Stanu ognem
Tornar-me-ei Fogo
10
Понедельник 5:25
Ponedelnik 5:25
Segunda-feira 5:25
11
Только сны
Tol'ko sny
Apenas Sonhos
