Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Следи за собой

Sledi za soboy

Tem Cuidado Contigo (Vigia-te)

Álbum: Чёрный альбом
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Сегодня кому-то говорят: «До свиданья»
Завтра скажут: «Прощай навсегда»
Заалеет сердечная рана
Завтра кто-то, вернувшись домой
Застанет в руинах свои города
Кто-то сорвётся с высокого крана

Следи за собой, будь осторожен
Следи за собой
Следи за собой, будь осторожен
Следи за собой

Завтра кто-то утром в постели
Поймёт, что болен неизлечимо
Кто-то, выйдя из дома, попадет под машину
Завтра где-то в одной из больниц
Дрогнет рука молодого хирурга
Кто-то в лесу наткнётся на мину

Следи за собой, будь осторожен
Следи за собой
Следи за собой, будь осторожен
Следи за собой

Ночью над нами пролетел самолёт
Завтра он упадёт в океан
Погибнут все пассажиры
Завтра где-то, кто знает где
Война, эпидемия, снежный буран
Космоса чёрные дыры

Следи за собой, будь осторожен
Следи за собой
Следи за собой, будь осторожен
Следи за собой

Tradução em Português

Hoje dizem a alguém: «Até à vista»
Amanhã dirão: «Adeus para sempre»
A ferida do coração ficará vermelha
Amanhã alguém, ao regressar a casa
Encontrará as suas cidades em ruínas
Alguém cairá de uma grua alta

Tem cuidado contigo, sê prudente
Tem cuidado contigo
Tem cuidado contigo, sê prudente
Tem cuidado contigo

Amanhã alguém, de manhã na cama
Perceberá que está incuravelmente doente
Alguém, ao sair de casa, será atropelado por um carro
Amanhã, algures num dos hospitais
A mão de um jovem cirurgião tremerá
Alguém na floresta pisará uma mina

Tem cuidado contigo, sê prudente
Tem cuidado contigo
Tem cuidado contigo, sê prudente
Tem cuidado contigo

À noite passou um avião sobre nós
Amanhã cairá no oceano
Morrerão todos os passageiros
Amanhã algures, quem sabe onde
Guerra, epidemia, tempestade de neve
Buracos negros do espaço

Tem cuidado contigo, sê prudente
Tem cuidado contigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Profetismo Macabro
Esta música é talvez a mais sombria dos KINO. É uma litania de formas de morrer, desde acidentes banais (cair de uma grua, erro médico) a catástrofes globais (guerra, epidemia). O contraste entre a melodia calma e pop e a letra aterrorizante cria um efeito perturbador.

Contexto: Muitos fãs veem nisto uma premonição da morte de Tsoi (acidente de viação), embora ele a tenha escrito anos antes, como uma reflexão filosófica sobre a fragilidade da vida humana e a necessidade de estar alerta («Vigia-te a ti mesmo»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Следи[Sli-DI]Vigia / Segue / Tem cuidadoImperativo.
Осторожен[As-ta-RO-zhen]Prudente / CuidadosoAdjetivo (forma curta).
Прощай[Pra-SHCHAY]Adeus (definitivo)Diferente de 'Do svidaniya'.
Врач[Vrach]MédicoNa música: Хирург (Cirurgião).
Самолёт[Sa-ma-LYOT]AviãoSubstantivo masculino.
Война[Voy-NA]GuerraSubstantivo feminino.

Parte 2: Verbos Reflexivos «-ся»
O sufixo -ся indica que a ação recai sobre o sujeito ou acontece por si mesma.

• Сорвётся (Soltar-se-á / Cairá).

• Наткнётся (Tropeçará / Irá de encontro a).

• Вернувшись (Tendo regressado - Gerúndio reflexivo).

Parte 3: Imperativo com Preposição
Следи за собой (Literalmente: Segue atrás de ti mesmo / Vigia-te).

За + Instrumental (Собой).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Qual é a diferença entre «До свиданья» e «Прощай»?

Na música, o que muda de hoje para amanhã?

O que acontece ao jovem cirurgião?

Qual é o erro no hospital?

Liga as catástrofes aos locais:

Russo:
Кто-то в лесу
Кто-то в постели
Самолёт
Português:
Cai no oceano
Pisa uma mina
Percebe que está doente