Anterior
← Voltar para КиноКино

Я хочу быть кочегаром

Ya khochu byt kochegarom

Quero ser fogueiro

Álbum: 46
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Надело ходить на работу, каждый день к девяти на работу
Я нашёл выход:
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Работать сутки через трое, через трое, через трое
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Работать сутки через трое, через трое, через трое
Я хочу быть кочегаром, кочегаром, кочегаром
Я хочу быть кочегаром, кочегаром
Эта песня — кочегара рок! Эта песня — кочегара рок!
Эта песня — кочегара рок! Эта песня — кочегара рок!
Эта песня — кочегара рок! Эта песня — кочегара рок!
Эта песня — кочегара рок! Эта песня — кочегара рок!
Эта песня — кочегара рок! Эта песня — кочегара рок!
Эта песня — кочегара рок! Эта песня — кочегара рок!

Tradução em Português

Fartei-me de ir para o trabalho, todos os dias às nove para o trabalho
Encontrei uma saída:
Quero ser fogueiro, fogueiro, fogueiro
Quero ser fogueiro, fogueiro, fogueiro
Trabalhar um dia [24h] e folgar três, folgar três, folgar três
Quero ser fogueiro, fogueiro, fogueiro
[...]
Esta canção é o rock do fogueiro! Esta canção é o rock do fogueiro!
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Geração dos Fogueiros e Guardas-Noturnos
Esta canção é o manifesto prático da chamada «Geração dos Continuos e Guardas» (Pokolenie dvornikov i storozhey).

Sutki cherez Troye: O grande atrativo de ser fogueiro (Kochegar) não era o salário ou o prestígio (que eram baixíssimos), mas sim o horário: «Sutki cherez troye» (Um dia de trabalho, três de folga). Trabalhava-se 24 horas seguidas a alimentar a caldeira com carvão, mas depois tinha-se 3 dias inteiros livres para ensaiar, escrever músicas e dar concertos ilegais, mantendo o estatuto legal de trabalhador para evitar a prisão por «parasitismo».

Kamchatka: Poucos anos depois de escrever esta música, Tsoi concretizou o desejo e arranjou emprego na famosa sala de caldeiras «Kamchatka» em Leninegrado, transformando-a no epicentro do rock underground. Músicos famosos como Alexander Bashlachev também trabalharam lá, atirando carvão para a fornalha entre composições geniais.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Кочегар[Ka-chi-GAR]Fogueiro / StokerOperário que alimenta fornalhas a carvão.
Сутки[SUT-ki]Dia e noite (24 horas)Sempre plural. Unidade de tempo para turnos.
Трое[TRO-ye]Três (Coletivo)Numeral coletivo usado com palavras plurais como 'Sutki'.
Надоело[Na-da-YE-la]Fartou / Enjoou / CansouUsa-se com Dativo (Мне надоело = Estou farto).
Выход[VY-khad]SaídaSolução para um problema.
Рок[Rok]Rock / DestinoJogo de palavras possível, mas aqui refere-se ao estilo musical.

Parte 2: Numerais Coletivos (Troye)
O russo tem numerais coletivos especiais (Dvoy, Troye, Chetvero...) usados em situações específicas. Uma delas é com substantivos que só existem no plural (Pluralia Tantum).
Сутки (24h) é uma palavra plural.
• Por isso, não se diz "Tri sutok" (embora coloquial), mas sim formalmente Трое суток (Três dias/noites).
• Na expressão «Сутки через трое», o substantivo sutok está omitido na segunda parte: "Umas 24h através de [após] três [24h]".

Parte 3: Quero ser + Instrumental
Mais uma vez, o verbo Быть (Ser) exige o Instrumental no futuro ou infinitivo.
• Я хочу быть (Quero ser/tornar-me).
• Кочегар (Fogueiro) → Кочегаром (Instrumental).
• Frase: Я хочу быть кочегаром.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем хочет быть герой песни?

O que quer ser o herói da música?

Liga os termos do horário de trabalho:

Russo:
Трое
К девяти
Сутки
Português:
24 horas (Turno)
Três dias (Folga)
Às nove (Horário antigo)

Почему герой хочет эту работу?

Porque é que o herói quer este trabalho?