Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Без десяти

Bez desyati

Dez para as...

Álbum: 46
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

И я должен прийти к девяти, на работу свою
Но сейчас уже без десяти, а я только встаю
На столе моем завтрак стоит, от него не уйти
И наверное, я к девяти не смогу подойти

Ещё только без десяти, девять часов
Ещё только без десяти, девять часов

В объяснительной я напишу, что был у врача
А еще напишу, что часов, на пути не встречал
И пускай все ругают меня, на работе моей
И пускай все позорят меня, на работе моей

Ещё только без десяти, девять часов
Ещё только без десяти, девять часов
Ещё только без десяти, девять часов
Ещё только без десяти, девять часов
Эх, ещё только без десяти, девять часов

Tradução em Português

E eu devo chegar às nove, ao meu trabalho
Mas agora já são dez para [as nove], e eu só agora me levanto
Na minha mesa está o pequeno-almoço, dele não se pode fugir
E provavelmente, às nove não conseguirei chegar

Ainda são só dez para, as nove horas
Ainda são só dez para, as nove horas

Na nota explicativa escreverei, que estive no médico
E ainda escreverei, que relógios, no caminho não encontrei
E deixem que todos me ralhem, no meu trabalho
E deixem que todos me envergonhem, no meu trabalho

[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Nota Explicativa e a Disciplina Soviética
Na URSS, a disciplina laboral era levada muito a sério. Chegar atrasado ao trabalho («Opozdanie») podia levar a sanções severas, perda de prémios ou até despedimento por «absentismo» (progul).

A «Obyasnitelnaya»: Quando um trabalhador se atrasava, era obrigado a escrever uma «Nota Explicativa» (Ob'yasnitelnaya zapiska) detalhando o motivo. Tsoi brinca com este ritual burocrático, inventando desculpas absurdas como «não encontrei relógios no caminho» ou a clássica mentira «fui ao médico».

O Pequeno-Almoço Sagrado: A frase «o pequeno-almoço está na mesa, dele não se pode fugir» mostra as prioridades do herói: comer é mais importante do que a disciplina ideológica do trabalho. Esta atitude de «baldar-se» (sabotagem passiva) era comum na geração do rock, que via os empregos oficiais apenas como uma chatice necessária para não serem presos por parasitismo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Без десяти[Bez di-sya-TI]Dez para as... (Faltam dez)Literalmente: Sem dez.
Завтрак[ZAV-trak]Pequeno-almoçoSubstantivo masculino.
Вставать[Vsta-VAT']Levantar-se / AcordarVerbo imperfeito. Я встаю (Eu levanto-me).
Объяснительная[Ab-yas-NI-tel'-na-ya]Nota explicativaDocumento para justificar faltas.
Ругать[Ru-GAT']Ralhar / Insultar / CriticarVerbo imperfeito.
Позорить[Pa-ZO-rit']Envergonhar / DesonrarVerbo imperfeito (de 'Pozor' - Vergonha).

Parte 2: Dizer as Horas (Bez...)
Para dizer que faltam minutos para a hora seguinte, usa-se a preposição Без (Sem) + Genitivo do número de minutos.
• 08:50 = Без десяти (minutos) девять (horas).
• Literalmente: Sem dez [para as] nove.
• 08:45 = Без пятнадцати девять (Quinze para as nove).

Parte 3: Partícula Permissiva «Puskay»
Para dizer "Deixa que..." ou "Que eles..." num sentido de indiferença ou permissão, usa-se Пускай (ou Pust').
Пускай все ругают (Deixem que todos ralhem / Que todos ralhem).
Пускай говорят (Deixem que falem).
• É uma forma de imperativo para a 3ª pessoa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Во сколько герой должен быть на работе?

A que horas o herói deve estar no trabalho?

Liga as ações às suas consequências ou contextos:

Russo:
Пускай
Напишу
Был
Português:
Nota explicativa (В объяснительной)
No médico (У врача)
Ralhem (Ругают)

Какую причину опоздания он выдумал про часы?

Que motivo de atraso inventou ele sobre os relógios?