Anterior Próxima
Letra em Russo
Мы не видели солнца уже несколько дней
Наши ноги утратили крепость на этом пути
Мне хотелось войти в дом, но здесь нет дверей
Руки ищут опору, и не могут найти
Я хочу войти в дом… Хочу войти в дом… В дом…
Я сточил не один медиатор о терку струны
Видел много озер, но я не видел морей
Акробаты под куполом цирка не слышат прибой
Ты за этой стеной, но я не вижу дверей
Я хочу быть с тобой… С тобой… С тобой…
Я родился на стыке созвездий, но жить не могу
Ветер двадцать метров в секунду ночью и днем
Раньше я читал книги, а теперь я их жгу
Я хотел идти дальше, но я сбит с ног дождем
Я хочу быть с тобой… С тобой… С тобой…
Я хочу быть с тобой… Я хочу быть с тобой…
Наши ноги утратили крепость на этом пути
Мне хотелось войти в дом, но здесь нет дверей
Руки ищут опору, и не могут найти
Я хочу войти в дом… Хочу войти в дом… В дом…
Я сточил не один медиатор о терку струны
Видел много озер, но я не видел морей
Акробаты под куполом цирка не слышат прибой
Ты за этой стеной, но я не вижу дверей
Я хочу быть с тобой… С тобой… С тобой…
Я родился на стыке созвездий, но жить не могу
Ветер двадцать метров в секунду ночью и днем
Раньше я читал книги, а теперь я их жгу
Я хотел идти дальше, но я сбит с ног дождем
Я хочу быть с тобой… С тобой… С тобой…
Я хочу быть с тобой… Я хочу быть с тобой…
Tradução em Português
Não vemos o sol há já vários dias
As nossas pernas perderam a firmeza neste caminho
Eu queria entrar em casa, mas aqui não há portas
As mãos procuram apoio, e não conseguem encontrar
Eu quero entrar em casa... Quero entrar em casa... Em casa...
Gastei [desbastei] mais do que uma palheta no ralador da corda
Vi muitos lagos, mas não vi mares
Os acrobatas sob a cúpula do circo não ouvem a rebentação [do mar]
Tu estás atrás desta parede, mas eu não vejo portas
Eu quero estar contigo... Contigo... Contigo...
Eu nasci na junção de constelações, mas não consigo viver
Vento de vinte metros por segundo de noite e de dia
Antes eu lia livros, mas agora queimo-os
Eu queria ir mais longe, mas fui derrubado pela chuva
[...]
As nossas pernas perderam a firmeza neste caminho
Eu queria entrar em casa, mas aqui não há portas
As mãos procuram apoio, e não conseguem encontrar
Eu quero entrar em casa... Quero entrar em casa... Em casa...
Gastei [desbastei] mais do que uma palheta no ralador da corda
Vi muitos lagos, mas não vi mares
Os acrobatas sob a cúpula do circo não ouvem a rebentação [do mar]
Tu estás atrás desta parede, mas eu não vejo portas
Eu quero estar contigo... Contigo... Contigo...
Eu nasci na junção de constelações, mas não consigo viver
Vento de vinte metros por segundo de noite e de dia
Antes eu lia livros, mas agora queimo-os
Eu queria ir mais longe, mas fui derrubado pela chuva
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Astrologia e Cordas Soviéticas
Embora tenha o mesmo título do mega-sucesso dos Nautilus Pompilius (lançado anos depois), esta faixa de Tsoi é um lamento acústico pessoal.
Embora tenha o mesmo título do mega-sucesso dos Nautilus Pompilius (lançado anos depois), esta faixa de Tsoi é um lamento acústico pessoal.
• A Junção das Constelações: A frase «Nasci na junção de constelações» (na styke sozvezdiy) é autobiográfica. Viktor Tsoi nasceu a 21 de junho, exatamente na cúspide (transição) entre os signos de Gémeos e Caranguejo. Ele referia-se frequentemente a essa dualidade na sua personalidade.
• O Ralador da Corda: A metáfora «Gastei a palheta no ralador da corda» (o tyorku struny) é muito visual para qualquer guitarrista soviético. As cordas de guitarra produzidas na URSS eram famosas pela sua má qualidade e textura rugosa, que destruíam as palhetas (mediadores) e os dedos rapidamente, como um ralador de cozinha.
• Queimar Livros: A linha «Antes eu lia livros, agora queimo-os» sugere uma situação de frio extremo (talvez na sala de caldeiras onde viria a trabalhar ou em acampamentos), onde a sobrevivência física se sobrepõe à cultura intelectual, ou uma desilusão com o conhecimento livresco.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Медиатор | [Me-di-A-tor] | Palheta (de guitarra) | Substantivo masculino. |
| Тёрка | [TYOR-ka] | Ralador | Utensílio de cozinha. Aqui: metáfora para cordas ásperas. |
| Стык | [Styk] | Junção / Articulação / Cúspide | Ponto onde duas coisas se tocam. |
| Созвездие | [Saz-VYEZ-di-ye] | Constelação | Substantivo neutro. |
| Крепость | [KRYE-past'] | Firmeza / Fortaleza | Utratit' krepost' = Perder a firmeza/força. |
| Прибой | [Pri-BOY] | Rebentação / Ondas a bater na costa | Som do mar. |
Parte 2: Genitivo Plural (Quantidades)
A música usa expressões de quantidade que exigem o Genitivo Plural:• Несколько дней (Vários dias - Genitivo Plural de Den').
• Много озер (Muitos lagos - Genitivo Plural de Ozero).
• Не один медиатор (Não apenas uma palheta / Mais do que uma palheta).
Parte 3: Instrumental de Companhia (S toboy)
O título e o refrão usam a preposição С (Com) + Caso Instrumental.• Ты (Tu) → С тобой (Contigo).
• Мы (Nós) → С нами (Connosco).
• Я хочу быть с тобой (Quero estar/ser contigo).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Обо что герой сточил медиатор?
No que é que o herói gastou a palheta?
Liga as ações às mudanças temporais:
Russo:
Теперь
Родился
Раньше
Português:
Lia livros
Queimo-os
Na junção de constelações
Чего не слышат акробаты в цирке?
O que não ouvem os acrobatas no circo?
🎵 Outras Músicas de "46"
1
Троллейбус
Trolleybus
Trólebus
2
Камчатка
Kamchatka
Kamchatka
3
Транквилизатор
Trankvilizator
Tranquilizante
4
Я иду по улице
Ya idu po ulitse
Eu vou pela rua
5
Дождь для нас
Dozhd dlya nas
Chuva para nós
6
Пора
Pora
É Hora / É Tempo
7
Каждую ночь
Kazhduyu noch
Todas as noites
8
Без десяти
Bez desyati
Dez para as...
9
Музыка волн
Muzyka voln
A Música das Ondas
10
Саша
Sasha
Sasha
12
Стань птицей
Stan' ptitsey
Torna-te um Pássaro
13
Сельва
Selva
Selva
14
Я хочу быть кочегаром
Ya khochu byt kochegarom
Quero ser fogueiro
