Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Музыка волн

Muzyka voln

A Música das Ondas

Álbum: 46
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Я вижу, как волны смывают следы на песке
Я слышу, как ветер поет свою странную песню
Я слышу, как струны деревьев играют ее
Музыку волн, музыку ветра

Здесь трудно сказать, что такое асфальт
Здесь трудно сказать, что такое машина
Здесь нужно руками кидать воду вверх
Музыка волн, музыку ветра

Кто из вас вспомнит о тех, кто сбился с дороги?
Кто из вас вспомнит о тех, кто смеялся и пел?
Кто из вас вспомнит, чувствуя холод приклада
Музыку волн, музыку ветра?
Музыку волн, музыку ветра?

Tradução em Português

Eu vejo como as ondas lavam [apagam] os rastos na areia
Eu ouço como o vento canta a sua canção estranha
Eu ouço como as cordas das árvores a tocam
A música das ondas, a música do vento

Aqui é difícil dizer o que é o asfalto
Aqui é difícil dizer o que é um carro
Aqui é preciso atirar água para cima com as mãos
Música das ondas, música do vento

Qual de vós se lembrará daqueles que se desviaram do caminho?
Qual de vós se lembrará daqueles que riam e cantavam?
Qual de vós se lembrará, sentindo o frio da coronha [de arma]
Da música das ondas, da música do vento?
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Natureza e o Frio da Coronha
Esta música é construída sobre um contraste chocante que define a realidade da juventude soviética dos anos 80.

O Idílio Romântico: As duas primeiras estrofes descrevem um refúgio natural (possivelmente a Crimeia, onde Tsoi passava férias «selvagens» em tendas), longe da civilização urbana («difícil dizer o que é o asfalto»). É um cenário de paz e liberdade.

O Choque Final (Priklad): Na última estrofe, o tom muda abruptamente com a palavra «Приклад» (Coronha / Culatra de uma espingarda). Tsoi pergunta: quem se lembrará da beleza e da paz quando estiver a segurar uma arma? Isto é uma referência direta ao medo do serviço militar e da Guerra do Afeganistão. O «frio da coronha» simboliza a morte e o dever forçado que interrompe a juventude («aqueles que riam e cantavam»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Волна[Val-NA]OndaGenitivo Plural: Волн (Voln).
Следы[Sli-DY]Rastos / Pegadas / VestígiosPlural de След.
Смывать[Smy-VAT']Lavar / Apagar (com água)Verbo imperfeito.
Приклад[Pri-KLAD]Coronha / Culatra (de arma)A parte de madeira da espingarda que encosta ao ombro.
Сбиться[ZBIT'-sya]Desviar-se / Perder-seСбиться с дороги = Perder o caminho.
Струна[Stru-NA]Corda (de instrumento)Aqui: Струны деревьев (Cordas das árvores).

Parte 2: Verbos de Perceção + «Kak»
Para descrever o processo de algo que estamos a observar, usamos verbos sensoriais seguidos de как (como).
• Я вижу, как волны смывают (Vejo como as ondas lavam).
• Я слышу, как ветер поет (Ouço como o vento canta).
• Em português, muitas vezes traduzimos por infinitivo pessoal ("Vejo as ondas a lavar") ou gerúndio ("Vejo as ondas lavando"), mas em russo a estrutura é uma oração subordinada completa.

Parte 3: Genitivo Partitivo (Quem de vós?)
Para perguntar "Quem de vós" ou "Qual de vocês", usa-se Кто из + Genitivo.
• Кто (Quem) + из (de/entre) + вас (vós - Genitivo).
• Frase: Кто из вас вспомнит? (Quem de vós se lembrará?).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что смывают волны?

O que é que as ondas lavam/apagam?

Liga as palavras ao seu significado:

Russo:
Асфальт
Ветер
Приклад
Português:
Coronha (Frio da arma)
Difícil dizer o que é
Canta uma canção estranha

О чём трудно сказать «здесь» (в месте из песни)?

Sobre o que é difícil falar «aqui» (no lugar da música)?