Próxima
Em russo, quando algo não existe ou está ausente, usamos a palavra Нет seguida do objeto no Caso Genitivo.
Letra em Russo
Дождь идёт с утра, будет, был и есть
И карман мой пуст, на часах шесть
Папирос нет, и огня нет
И в окне знакомом не горит свет
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
И куда-то все подевались вдруг
Я попал в какой-то не такой круг
Я хочу пить, я хочу есть
Я хочу просто где-нибудь сесть
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
И карман мой пуст, на часах шесть
Папирос нет, и огня нет
И в окне знакомом не горит свет
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
И куда-то все подевались вдруг
Я попал в какой-то не такой круг
Я хочу пить, я хочу есть
Я хочу просто где-нибудь сесть
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Время есть, а денег нет, и в гости некуда пойти
Tradução em Português
A chuva cai desde manhã, cairá, caiu e cai
E o meu bolso está vazio, no relógio são seis
Não há cigarros, e não há lume
E na janela familiar não brilha a luz
Ku
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
E para algum lado todos desapareceram de repente
Eu caí num círculo qualquer errado
Eu quero beber, eu quero comer
Eu quero simplesmente sentar-me em algum lugar
[...]
E o meu bolso está vazio, no relógio são seis
Não há cigarros, e não há lume
E na janela familiar não brilha a luz
Ku
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
Há tempo, mas não há dinheiro, e não há onde ir de visita
E para algum lado todos desapareceram de repente
Eu caí num círculo qualquer errado
Eu quero beber, eu quero comer
Eu quero simplesmente sentar-me em algum lugar
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Influência de Iggy Pop e o Conceito de «Visita»
Esta é uma das primeiras canções concetuais de Viktor Tsoi, que abre o álbum de estreia.
Esta é uma das primeiras canções concetuais de Viktor Tsoi, que abre o álbum de estreia.
• A Conexão Punk: Segundo o biógrafo Alexei Rybin, a música foi escrita sob a influência de Iggy Pop (The Stooges), o que se nota na estrutura repetitiva e na atitude de alienação, embora numa roupagem acústica. Na gravação, Boris Grebenshchikov toca o solo de guitarra usando, pela primeira vez no rock russo, um reverberador digital para imitar o som de Robert Fripp.
• Ir de Visita (В гости): O refrão lamenta: «Não há onde ir de visita». Na URSS, onde cafés e restaurantes eram caros ou inexistentes para a juventude, a socialização acontecia quase exclusivamente nas cozinhas dos amigos (kvartirniks). Não ter dinheiro não era o problema principal, mas sim não ter para onde ir ou cigarros («papiros») para fumar, simbolizando o tédio existencial da era da estagnação.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Деньги | [DYEN'-gi] | Dinheiro | Sempre plural em russo. |
| Карман | [Kar-MAN] | Bolso | Substantivo masculino. |
| Папиросы | [Pa-pi-RO-sy] | Cigarros (sem filtro) | Tipo de cigarro soviético com tubo de papelão. |
| Гости | [GOS-ti] | Hóspedes / Visitas | 'Ir em hóspedes' = Ir visitar alguém. |
| Круг | [Krug] | Círculo | Aqui: Círculo social / Meio / Grupo. |
| Огонь | [A-GON'] | Fogo / Lume | Para acender o cigarro. |
Parte 2: Negação de Existência (Net + Genitivo)
A estrutura mais importante desta música é «Não há».Em russo, quando algo não existe ou está ausente, usamos a palavra Нет seguida do objeto no Caso Genitivo.
• Денег нет (Não há dinheiro). Деньги (Nom) → Денег (Gen. Plural).
• Папирос нет (Não há cigarros). Папиросы (Nom) → Папирос (Gen. Plural).
• Огня нет (Não há lume). Огонь (Nom) → Огня (Gen. Singular).
Parte 3: Advérbios Indefinidos (-to vs -nibud)
A música usa sufixos para criar incerteza:• Куда-то (Para algum lugar): O cantor sabe que eles foram para um sítio específico, mas não sabe qual, ou refere-se ao facto consumado de terem ido.
• Где-нибудь (Em qualquer lugar): «Quero sentar-me gde-nibud». Não importa onde, qualquer sítio serve.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чего нет у героя песни?
O que é que o herói da música NÃO tem?
Liga as palavras aos seus opostos ou pares na música:
Russo:
Время
Папиросы
Дождь
Português:
Dinheiro (Falta)
Lume (Para acender)
Desde manhã
Куда герою некуда пойти?
Onde é que o herói não tem onde ir?
🎵 Outras Músicas de "45"
2
Просто хочешь ты знать
Prosto hochesh ty znat
Simplesmente queres saber
3
Алюминиевые огурцы
Aluminievye ogutsy
Pepinos de Alumínio
4
Солнечные дни
Solnechnye dni
Dias de Sol
5
Бездельник Nº1
Bezdelnik Nº1
Mandrião Nº1 / Ocioso Nº1
6
Бездельник Nº2
Bezdelnik Nº2
Mandrião Nº2 / Ocioso Nº2
7
Электричка
Elektrichka
O Comboio Elétrico (Suburbano)
8
Восьмиклассница
Vosmiklassnitsa
Aluna do Oitavo Ano
9
Мои друзья
Moi druzya
Os Meus Amigos
10
Ситар играл
Sitar igral
O Sitar Tocava
11
Дерево
Derevo
A Árvore
12
Когда-то ты был битником
Kogda-to ty byl bitnikom
Outrora foste um beatnik
14
Асфальт
Asfalt
Asfalto
